The Romaunt of the Page.

has 5 versions
Index of texts
X Bibliographic Information

The Romaunt of the Page.

Original Source

Poems (1856) Elizabeth Barrett Browning
Publication Details:

Published by Chapman & Hall.

London 1856 Poems (1853) Elizabeth Barrett Browning
Publication Details:

Published by Chapman & Hall.

London 1853 Poems (1850) Elizabeth Barrett Browning
Publication Details:

Published by Chapman & Hall.

London 1850 Finden’s Tableaux of the Affections: A Series of Picturesque Illustrations of the Womanly Virtues M. R. Mitford
Publication Details:
October 1839

Witness List

  • Witness poems1856: Poems, 4th Ed. 1856
  • Witness findens1839: Finden's Tableaux, 1839
  • Witness poems1844: Poems, 1st Ed. 1844
  • Witness poems1850: Poems, 2nd Ed. 1850
  • Witness poems1853: Poems, 3rd Ed. 1853

Electronic Edition Information:

Responsibility Statement:
  • Compiled by Dr. Sandra Donaldson
  • Encoded by Christina Phipps
  • Funding provided by University of North Dakota and National Endowment for the Humanities
Publication Details:

Published by University of North Dakota.

Grand Forks, North Dakota

Available for academic purposes only

Permission for additional use should be sought from the Director of the Chester Fritz Library, University of North Dakota, Grand Forks, North Dakota 58202

January 25, 2010

Encoding Principles

This project aims to make accurate texts of and critical apparatus for the literary works of Elizabeth Barrett Browning available to scholars, teachers, and students.

Only texts that Elizabeth Barrett Browning oversaw in her lifetime will be included in this collection.

XWitness
THE ROMAUNT OF THE PAGE.

THE ROMAUNT OF THE PAGE.

THE ROMAUNT OF THE PAGE.

THE ROMAUNT OF THE PAGE.

THE ROMAUNT OF THE PAGE.

The trustiest, loving’st, and the gentlest boy The trustiest, loving’st, and the gentlest boy,
That ever master had. That ever master had.—
     Beaumont and Fletcher.

     Beaumont and Fletcher.

                    i.                     i.                     i.
A knight of gallant deeds A knight upon a battle-steed, A knight of gallant deeds, A knight of gallant deeds, A knight of gallant deeds
     And a young page at his side,      And a page on a steed beside,      And a young page at his side,      And a young page at his side,      And a young page at his side,
From the holy war in Palestine From the holy war in Palestine From the holy war in Palestine, From the holy war in Palestine, From the holy war in Palestine
     Did slow and thoughtful ride,      As slow and thoughtful ride,      Did slow and thoughtful ride,—      Did slow and thoughtful ride,      Did slow and thoughtful ride,
As each were a palmer and told for beads As each were a palmer, and told for bead As each were a palmer, and told for beads, As each were a palmer, and told for beads As each were a palmer and told for beads
     The dews of the eventide.

     The dew of the eventide.

     The dews of the eventide.

     The dews of the eventide.

     The dews of the eventide.

                    ii.                     ii.                     ii.
‘O young page,’ said the knight, “O young Page,” said the knight, “O young page,” said the knight, “O young page,” said the knight, “O young page,” said the knight,
     ‘A noble page art thou!      “A noble page art thou;      “A noble page art thou!      “A noble page art thou!      “A noble page art thou!
Thou fearest not to steep in blood And fearing not to steep in blood Thou fearest not to steep in blood Thou fearest not to steep in blood Thou fearest not to steep in blood
     The curls upon thy brow;      The curls upon thy brow      The curls upon thy brow;      The curls upon thy brow;      The curls upon thy brow;
And once in the tent, and twice in the fight, Anon in the tent, and anon in the fight, And once in the tent, and twice in the fight, And once in the tent, and twice in the fight, And once in the tent, and twice in the fight,
     Didst ward me a mortal blow.’

     Didst ward me a mortal blow!”

     Didst ward me a mortal blow—”

     Didst ward me a mortal blow—’

     Didst ward me a mortal blow.”

                    iii.                     iii.                     iii.
‘O brave knight,’ said the page, “O brave Knight,” said the page, “O brave knight,” said the page, “O brave knight,” said the page, “O brave knight,” said the page,
     ‘Or ere we hither came,      “Or ere we hither came,      “Or ere we hither came,      “Or ere we hither came,
     “Awhile since talkëd we
We talked in tent, we talked in field, In tent and field; and then we talked We talked in tent, we talked in field, We talked in tent, we talked in field, We talked in tent, we talked in field,
     Of the bloody battle-game;      Of the bloody battle-game:      Of the bloody battle-game:      Of the bloody battle-game;
     Of the deadly chivalry;—
But here, below this greenwood bough, But here, below this greenwood bough, But here, below this greenwood bough, But here, below this greenwood bough,
But I have not a breath of that battle-rage
     I cannot speak the same.

     I cannot speak the same.

     I cannot speak the same.

     I cannot speak the same.

     To breathe betwixt grass and tree!

                    iv.                     iv.                     iv.
‘Our troop is far behind, “Our friends are far behind; “Our troop is far behind, “Our troop is far behind, “Our troop is far behind,
     The woodland calm is new;      The calm is very new;      The woodland calm is new;      The woodland calm is new;      The woodland calm is new;
Our steeds, with slow grass-muffled hoofs, Our steeds, with slow grass-muffled hoofs, Our steeds, with slow grass-muffled hoofs, Our steeds, with slow grass-muffled hoofs, Our steeds, with slow grass-muffled hoofs,
     Tread deep the shadows through;      Tread deep the shadows through;      Tread deep the shadows through:      Tread deep the shadows through:
And in my mind, some blessing kind And from leaf to leaf the soul o’ the wind And in my mind, some blessing kind And in my mind, some blessing kind And in my mind, some blessing kind
     Is dropping with the dew.

     Is sliding with the dew.

     Is dropping with the dew.

     Is dropping with the dew.

     Is dropping with the dew.

                    v.                     v.                     v.
‘The woodland calm is pure – “The woodland calm is pure— “The woodland calm is pure— “The woodland calm is pure—
     I cannot choose but have      I cannot choose but have      I cannot choose but have      I cannot choose but have
A thought from these, o’ the beechen-trees A thought, from these, o’ the beechen-trees A thought, from these, o’ the beechen-trees A thought, from these, o’ the beechen-trees
     Which in our England wave,      Which, in our England, wave;      Which, in our England, wave;      Which in our England wave,
And of the little finches fine And of the little finches fine, And of the little finches fine, And of the little finches fine
Which sang there, while in Palestine Which sang there, while in Palestine Which sang there, while in Palestine Which sang there while in Palestine
     The warrior-hilt we drave.

     The warrior-hilt we drave.

     The warrior-hilt we drave.

     The warrior-hilt we drave.

                    vi.                     vi.                     vi.
‘Methinks, a moment gone, “Twice, when a pause was won, “Methinks, a moment gone, “Methinks, a moment gone, “Methinks, a moment gone,
     I heard my mother pray!      I heard my mother pray!      I heard my mother pray!      I heard my mother pray!      I heard my mother pray!
I heard, sir knight, the prayer for me I heard, Sir Knight, the prayer for me I heard, sir knight, the prayer for me I heard, sir knight, the prayer for me I heard, sir knight, the prayer for me
     Wherein she passed away;      Wherein she passed away:      Wherein she passed away;      Wherein she passed away;      Wherein she passed away;
And I know the Heavens are leaning down And I know the Heavens are leaning down, And I know the Heavens are leaning down And I know the Heavens are leaning down And I know the Heavens are leaning down
     To hear what I shall say.’

     To hear what I shall say!”

     To hear what I shall say.”

     To hear what I shall say.”

     To hear what I shall say.”

                    vii.                     vii.                     vii.
The page spake calm and high, The page spake calm and high, The page spake calm and high, The page spake calm and high, The page spake calm and high,
     As of no mean degree.      As of no mean degree;       As of no mean degree;      As of no mean degree;      As of no mean degree;
Perhaps he felt in nature’s broad Perhaps he felt in nature’s broad Perhaps he felt in nature’s broad Perhaps he felt in nature’s broad Perhaps he felt in nature’s broad
     Full heart, his own was free.      Full heart, his own was free!      Full heart, his own was free!      Full heart, his own was free.      Full heart, his own was free;
And the knight looked up to his lifted eye, And the knight looked up to his lifted eye, And the knight looked up to his lifted eye, And the knight looked up to his lifted eye, And the knight looked up to his lifted eye,
     Then answered smilingly: –

     Then answered smilingly:—

     Then answered smilingly:—

     Then answered smilingly:—

     Then answered smilingly:—

                    viii.                     viii.                     viii.
‘Sir page, I pray your grace! “Sir Page, I pray your grace; “Sir Page, I pray your grace! “Sir Page, I pray your grace! “Sir Page, I pray your grace!
     Certes, I meant not so      Certes, I meant not so      Certes, I meant not so      Certes, I meant not so      Certes, I meant not so
To cross your pastoral mood, sir page, To cross your pastoral mood, Sir Page, To cross your pastoral mood, sir page, To cross your pastoral mood, sir page, To cross your pastoral mood, sir page,
     With the crook of the battle-bow;      With the crook of the battle-bow:      With the crook of the battle-bow;      With the crook of the battle-bow;      With the crook of the battle-bow;
But a knight may speak of a lady’s face, But a knight may speak of a lady’s face, But a knight may speak of a lady’s face, But a knight may speak of a lady’s face, But a knight may speak of a lady’s face,
I ween, in any mood or place, I trow, in any mood or place, I ween, in any mood or place, I ween, in any mood or place,
     If the grasses die or grow.

     If the grasses die or grow!

     If the grasses die or grow.

     If the grasses die or grow.

     If the grasses die or grow.

                    ix.                     ix.                     ix.
‘And this I meant to say, – “And this I meant to say,— “And this, I meant to say,— “And this, I meant to say,— “And this I meant to say,—
     My lady’s face shall shine      My ladye’s face shall shine,      My lady’s face shall shine      My lady’s face shall shine      My lady’s face shall shine
As ladies’ faces use, to greet As ladyes’ faces use, to see As ladies’ faces use, to greet As ladies’ faces use, to greet As ladies’ faces use, to greet
     My page from Palestine;      My page from Palestine;      My page from Palestine:      My page from Palestine;       My page from Palestine;
Or, speak she fair or prank she gay, Or, speak she fair or prank she gay, Or, speak she fair, or prank she gay, Or, speak she fair, or prank she gay, Or, speak she fair or prank she gay,
     She is no lady of mine.

     She is no lady of mine!

     She is no lady of mine.

     She is no lady of mine.

     She is no lady of mine.

                    x.                     x.                     x.
‘And this I meant to fear, – “And this I meant to fear— “And this, I meant to fear,— “And this, I meant to fear,— “And this, I meant to fear,—
     Her bower may suit thee ill!      Her bower may suit thee ill;      Her bower may suit thee ill!      Her bower may suit thee ill!      Her bower may suit thee ill!
For, sooth, in that same field and tent, For, sooth, in that same field and tent, For, sooth, in that same field and tent, For, sooth, in that same field and tent, For, sooth, in that same field and tent
     Thy talk was somewhat still;      Thy talk was very still;      Thy talk was somewhat still;      Thy talk was somewhat still;      Thy talk was somewhat still;
And fitter thy hand for my knightly spear, And fitter thine hand for my knightly spear, And fitter thine hand for my knightly spear, And fitter thine hand for my knightly spear, And fitter thy hand for my knightly spear,
     Than thy tongue for my lady’s will.’

     Than thy tongue for my ladye’s will.”

     Than thy tongue for my lady’s will.”

     Than thy tongue for my lady’s will.”

     Than thy tongue for my lady’s will.”

                    xi.                     xi.                     xi.
Slowly and thankfully Slowly and thankfully Slowly and thankfully Slowly and thankfully Slowly and thankfully
     The young page bowed his head:      The young page bowed his head;      The young page bowed his head:      The young page bowed his head:      The young page bowed his head:
His large eyes seemed to muse a smile, His large eyes seemed to muse a smile, His large eyes seemed to muse a smile, His large eyes seemed to muse a smile, His large eyes seemed to muse a smile,
     Until he blushed instead,      Until he blushed instead:      Until he blushed instead;      Until he blushed instead;      Until he blushed instead,
And no lady in her bower pardiè, And I ween no lady in her bower And no lady in her bower pardiè, And no lady in her bower pardiè, And no lady in her bower pardiè,
     Could blush more sudden red.      Could blush more sudden-red!      Could blush more sudden red—      Could blush more sudden red—      Could blush more sudden red—
‘Sir Knight, – thy lady’s bower to me “Sir Knight, the bower of thy ladýe “Sir Knight,—thy lady’s bower to me, “Sir Knight,—thy lady’s bower to me “Sir Knight,—thy lady’s bower to me
     Is suited well,’ he said.

     Will suit me well,” he said.

     Is suited well,” he said.

     Is suited well,” he said.

     Is suited well,” he said.

                    xii.                     xii.                     xii.
Beati, beati, mortui! Beati, beati, mortui! Beati, beati, mortui!      Beati, beati, mortui!      Beati, beati, mortui!
From the convent on the sea,      From the convent on the sea, From the convent on the sea,—      From the convent on the sea,—      From the convent on the sea,—
One mile off, or scarce as nigh, Which they pass not very nigh, One mile off, or scarce as nigh,      One mile off, or scarce as nigh,      One mile off, or scarce as nigh,
Swells the dirge as clear and high Swells the dirge as clear and high, Swells the dirge as clear and high      Swells the dirge as clear and high      Swells the dirge as clear and high
As if that, over brake and lea,      As over brake and over lea As if that, over brake and lea,      As if that, over brake and lea,      As if that, over brake and lea,
Bodily the wind did carry      Bodily the wind did carry Bodily the wind did carry      Bodily the wind did carry      Bodily the wind did carry
The great altar of St. Mary,      The great altar of St. Mary, The great altar of St. Mary,      The great altar of St. Mary,      The great altar of St. Mary,
And the fifty tapers burning o’er it, And the fifty tapers burning o’er it, And the fifty tapers burning o’er it,      And the fifty tapers burning o’er it,      And the fifty tapers burning o’er it,
And the lady Abbess dead before it, And the Lady Abbess dead before it, And the lady Abbess dead before it,—      And the lady Abbess dead before it,—      And the lady Abbess dead before it,
And the chanting nuns whom yesterweek And the nuns she yester-week did bless, And the chanting nuns whom yesterweek      And the chanting nuns whom yesterweek      And the chanting nuns whom yesterweek
Her voice did charge and bless, – Her voice did charge and bless—      Her voice did charge and bless—      Her voice did charge and bless—
Chanting steady, chanting meek,      Chanting with their steady breath, Chanting steady, chanting meek,      Chanting steady, chanting meek,      Chanting steady, chanting meek,
Chanting with a solemn breath Chanting with a solemn breath      Chanting with a solemn breath      Chanting with a solemn breath
Because that they are thinking less Palely chanting,—because less Because that they are thinking less      Because that they are thinking less      Because that they are thinking less
Upon the Dead than upon death!      They think upon the dead than death! Upon the Dead than upon death!      Upon the Dead than upon death!      Upon the Dead than upon death!
Beati, beati, mortui! Beati, beati, mortui! Beati, beati, mortui!      Beati, beati, mortui!      Beati, beati, mortui!
Now the vision in the sound Now the vision in the sound      Now the vision in the sound      Now the vision in the sound
Wheeleth on the wind around. Wheeleth on the wind around—      Wheeleth on the wind around—      Wheeleth on the wind around—
Now it sweepeth back, away – Now they wander back—away— Now it sweeps aback, away—      Now it sweeps aback, away—      Now it sweepeth back, away—
The uplands will not let it stay The uplands will not let them stay The uplands will not let it stay      The uplands will not let it stay      The uplands will not let it stay
To dark the western sun.      To dark the western sun— To dark the western sun.      To dark the western sun.      To dark the western sun.
   Mortui! – away at last, – Mortui!—away at last, Mortui!—away at last,—      Mortui!—away at last,—      Mortui!—away at last,—
Or ere the page’s blush is past! Or ere the page’s blush is past!      Or ere the page’s blush is past!      Or ere the page’s blush is past!      Or ere the page’s blush is past!
And the knight heard all, and the page heard none.

And the knight heard all, and the page heard none.

And the knight heard all, and the page heard none.

And the knight heard all, and the page heard none.

And the knight heard all, and the page heard none.

                    xiii.                     xiii.                     xiii.
‘A boon, thou noble knight, “A boon, thou noble Knight, “A boon, thou noble knight, “A boon, thou noble knight, “A boon, thou noble knight,
     If ever I servèd thee!      If ever I servëd thee;      If ever I served thee!      If ever I served thee!      If ever I served thee!
Though thou art a knight and I am a page, Though thou art a knight, and I am a page, Though thou art a knight, and I am a page, Though thou art a knight, and I am a page, Though thou art a knight and I am a page,
     Now grant a boon to me;      Now grant a boon to me!      Now grant a boon to me—      Now grant a boon to me—      Now grant a boon to me—
And tell me sooth, if dark or bright, Now tell me sooth, if dark or bright, And tell me sooth, if dark or bright, And tell me sooth, if dark or bright, And tell me sooth, if dark or bright,
If little loved or loved aright If little loved or loved aright, If little loved, or loved aright, If little loved, or loved aright, If little loved or loved aright
     Be the face of thy ladye.’

     Be the face of thy ladyè.”

      Be the face of thy ladye.”

     Be the face of thy ladye.”

     Be the face of thy ladye.”

                    xiv.                     xiv.                     xiv.
Gloomily looked the knight; – Gloomily looked the knight;— Gloomily looked the knight;— Gloomily looked the knight;— Gloomily looked the knight;—
     ‘As a son thou hast servèd me,       “As a son thou hast servëd me;      “As a son thou hast served me:      “As a son thou hast served me:      “As a son thou hast served me:
And would to none I had granted boon And oh that I never had granted boon And would to none, I had granted boon, And would to none, I had granted boon, And would to none I had granted boon
     Except to only thee!      To another, saving thee!      Except to only thee!      Except to only thee!      Except to only thee!
For haply then I should love aright, For haply then I should love aright, For haply then I should love aright,— For haply then I should love aright,— For haply then I should love aright,
For then I should know if dark or bright For then I should know if dark or bright For then I should know if dark or bright For then I should know if dark or bright For then I should know if dark or bright
     Were the face of my ladye.

     Were the face of my ladyè.

     Were the face of my ladye.

     Were the face of my ladye.

     Were the face of my ladye.

                    xv.                     xv.                     xv.
‘Yet ill it suits my knightly tongue “Yet ill befits it knightly tongue, “Yet ill it suits my knightly tongue, “Yet ill it suits my knightly tongue “Yet ill it suits my knightly tongue
     To grudge that granted boon!      To mourn that granted boon!      To grudge that granted boon!      To grudge that granted boon.      To grudge that granted boon!
For her Baron-sire avenged the wrong
To the fame of mine, sepùlchred long,
     By a lying caitiff done,—
That heavy price from heart and life That heavy price, from heart and life, That heavy price, from heart and life, That heavy price from heart and life
     I paid in silence down.      I paid in silence down:      I paid in silence down:      I paid in silence down:
The hand that claimed it, cleared in fine The hand that claimed it, cleared in fine The hand that claimed it, cleared in fine The hand that claimed it, cleared in fine
My father’s fame: I swear by mine, My father’s fame! I swear by mine, My father’s fame: I swear by mine, My father’s fame: I swear by mine,
     That price was nobly won.

     That price was nobly won.

     That price was nobly won.

     That price was nobly won.

                    xvi.                     xvi.                     xvi.
‘Earl Walter was a brave old earl, – “Earl Walter was a brave old earl,— “Earl Walter was a brave old earl,— “Earl Walter was a brave old earl,—
     He was my father’s friend;      He was my father’s friend;      He was my father’s friend;      He was my father’s friend;
And while I rode the lists at court And while I rode the lists at court, And while I rode the lists at court, And while I rode the lists at court
     And little guessed the end,      And little guessed the end,—      And little guessed the end,—      And little guessed the end,
My noble father in his shroud, My noble father in his shroud, My noble father in his shroud, My noble father in his shroud,
Against a slanderer lying loud, Against a slanderer lying loud, Against a slanderer lying loud, Against a slanderer lying loud,
     He rose up to defend.

     He rose up to defend.

     He rose up to defend.

     He rose up to defend.

                    xvii.                     xvii.                     xvii.
‘Oh, calm, below the marble grey “Oh, calm, below the marble grey, “Oh, calm, below the marble grey, “Oh, calm, below the marble grey
     My father’s dust was strown!      My father’s dust was strown!      My father’s dust was strown!      My father’s dust was strown!
Oh, meek, above the marble grey Oh, meek, above the marble grey, Oh, meek, above the marble grey, Oh, meek, above the marble grey
     His image prayed alone!      His image prayed alone!      His image prayed alone!      His image prayed alone!
The slanderer lied – the wretch was brave, – The slanderer lied—the wretch was brave,— The slanderer lied—the wretch was brave,— The slanderer lied—the wretch was brave,—
For, looking up the minster-nave, Who lookëd up the minster nave, For, looking up the minster-nave, For, looking up the minster-nave, For, looking up the minster-nave,
He saw my father’s knightly glaive And dared to lie; for my father’s glaive He saw my father’s knightly glaive He saw my father’s knightly glaive He saw my father’s knightly glaive
     Was changed from steel to stone.

     Was changed from steel to stone.

     Was changed from steel to stone.

     Was changed from steel to stone.

     Was changed from steel to stone.

                    xviii.                     xviii.                     xviii.
‘Earl Walter’s glaive was steel, “The Baron’s glaive was steel, “But Earl Walter’s glaive was steel, “But Earl Walter’s glaive was steel, “But Earl Walter’s glaive was steel,
     With a brave old hand to wear it,      (Woe’s me that I did not wear it!) With a brave old hand to wear it!      With a brave old hand to wear it!      With a brave old hand to wear it,
And dashed the lie back in the mouth And dashëd unto death the mouth And dashed the lie back in the mouth And dashed the lie back in the mouth And dashed the lie back in the mouth
Which lied against the godly truth Which lied against the godly truth Which lied against the godly truth Which lied against the godly truth
     And against the knightly merit!      And against the knightly merit!      And against the knightly merit.      And against the knightly merit!
The slanderer, ’neath the avenger’s heel, The slanderer, ’neath the avenger’s heel, The slanderer, ’neath the avenger’s heel, The slanderer, ’neath the avenger’s heel,
Struck up the dagger in appeal Struck up the dagger in appeal Struck up the dagger in appeal Struck up the dagger in appeal
From stealthy lie to brutal force – From stealthy lie to brutal force— From stealthy lie to brutal force— From stealthy lie to brutal force—
And out upon the traitor’s corse And out upon that traitor’s corse, And out upon the traitor’s corse, And out upon the traitor’s corse
     Was yielded the true spirit.

      Was yielded the true spirit!

      Was yielded the true spirit.

     Was yielded the true spirit.

     That wronged his friend anear it.
But as the slanderer fell thereby,
He used the dagger for the lie,—
Yea, heart-stabbed by the slanderer sent
To speechless dust, th’ avenger went
     To join th’ avenged’s spirit.

                    xix.                     xix.                     xix.
‘I would mine hand had fought that fight “I would mine hand had fought that fight, “I would mine hand had fought that fight, “I would mine hand had fought that fight
      And justified my father!      And justified my father!      And justified my father!      And justified my father!
I would mine heart had caught that wound I would mine heart had caught that wound, I would mine heart had caught that wound, I would mine heart had caught that wound
      And slept beside him rather!      And slept beside him rather!      And slept beside him rather!      And slept beside him rather!
I think it were a better thing I think it were a better thing I think it were a better thing I think it were a better thing
Than murthered friend and marriage-ring Than murthered friend, and marriage-ring, Than murthered friend, and marriage-ring, Than murthered friend and marriage-ring
     Forced on my life together.

     Forced on my life together.

     Forced on my life together.

     Forced on my life together.

                    xx.                     xx.                     xx.
‘Wail shook Earl Walter’s house; “Wail shook the Baron’s house— “Wail shook Earl Walter’s house— “Wail shook Earl Walter’s house— “Wail shook Earl Walter’s house—
     His true wife shed no tear;      His true wife shed no tear—      His true wife shed no tear—      His true wife shed no tear—      His true wife shed no tear—
She lay upon her bed as mute She lay upon her bed as mute She lay upon her bed as mute She lay upon her bed as mute She lay upon her bed as mute
     As the earl did on his bier:      As the Baron on his bier:      As the earl did on his bier:      As the earl did on his bier:      As the earl did on his bier:
Till – ‘Ride, ride fast,’ she said at last, Till ‘Ride, ride fast,’ she said at last, Till—‘Ride, ride fast,’ she said at last, Till—“Ride, ride fast,” she said at last, Till—“Ride, ride fast,” she said at last,
     ‘And bring the avengèd’s son anear! “And bring th’avenged’s son anear!      ‘And bring the avengèd’s son anear!      “And bring the avengèd’s son anear!      “And bring the avengèd’s son anear!
Ride fast – ride free, as a dart can flee, Ride fast, ride free, as a dart can flee, Ride fast—ride free, as a dart can flee; Ride fast—ride free, as a dart can flee; Ride fast—ride free, as a dart can flee,
For white of blee with waiting for me For white of ble with waiting for me, For white of ble, with waiting for me, For white of ble, with waiting for me, For white of blee with waiting for me
     Is the corse in the next chambère.’

     Is the corpse in the next chambère!”

     Is the corse in the next chambère.'

     Is the corse in the next chambère.”

     Is the corse in the next chambère.”

                    xxi.                     xxi.                     xxi.
‘I came – I knelt beside her bed – “I came,—I knelt beside her bed; “I came—I knelt beside her bed— “I came—I knelt beside her bed— “I came—I knelt beside her bed—
     Her calm was worse than strife;      Her calm was sad as strife:      Her calm was worse than strife—      Her calm was worse than strife—      Her calm was worse than strife—
‘My husband, for thy father dear, “My husband, for thy father dear, 'My husband, for thy father dear, “My husband, for thy father dear, ‘My husband, for thy father dear,
Gave freely when thou wert not here Hath given, when thou wert not here, Gave freely, when thou wert not here, Gave freely, when thou wert not here, Gave freely when thou wert not here
     His own and eke my life.      His own and eke my life.      His own and eke my life.      His own and eke my life.      His own and eke my life.
A boon! Of that sweet child we make A boon!—of that sweet child we make A boon! Of that sweet child we make A boon! Of that sweet child we make A boon! Of that sweet child we make
An orphan for thy father’s sake, An orphan for thy father’s sake, An orphan for thy father’s sake, An orphan for thy father’s sake, An orphan for thy father’s sake,
     Make thou, for ours, a wife.’

     Make thou, for ours, a wife.”

     Make thou, for ours, a wife.’

     Make thou, for ours, a wife.”

     Make thou, for ours, a wife.’

                    xxii.                     xxii.                     xxii.
‘I said, ‘My steed neighs in the court, “I said, “My steed neighs in the court, “I said, ‘My steed neighs in the court; “I said, “My steed neighs in the court; “I said, ‘My steed neighs in the court,
     My bark rocks on the brine,      My bark rocks on the brine;      My bark rocks on the brine;      My bark rocks on the brine;      My bark rocks on the brine,
And the warrior’s vow I am under now And the warrior’s vow, I am under now, And the warrior’s vow, I am under now, And the warrior’s vow, I am under now, And the warrior’s vow I am under now
     To free the pilgrim’s shrine;      To free the pilgrim’s shrine:      To free the pilgrim’s shrine:      To free the pilgrim’s shrine:      To free the pilgrim’s shrine;
But fetch the ring and fetch the priest But fetch the ring, and call the priest, But fetch the ring, and fetch the priest, But fetch the ring, and fetch the priest, But fetch the ring and fetch the priest
     And call that daughter of thine,      And call that daughter of thine;      And call that daughter of thine;      And call that daughter of thine;      And call that daughter of thine,
And rule she wide from my castle on Nyde And rule she wide from my castle on Nyde, And rule she wide, from my castle on Nyde, And rule she wide, from my castle on Nyde, And rule she wide from my castle on Nyde
     While I am in Palestine.’

     While I am in Palestine.”

     While I am in Palestine.’

     While I am in Palestine.”

     While I am in Palestine.’

                    xxiii.                     xxiii.                     xxiii.
‘In the dark chambère, if the bride was fair, “In the dark chambère, if the bride were fair, “In the dark chambère, if the bride was fair, “In the dark chambère, if the bride was fair, “In the dark chambère, if the bride was fair,
     Ye wis, I could not see,      Ye wis I could not see;      Ye wis, I could not see;      Ye wis, I could not see;      Ye wis, I could not see,
But the steed thrice neighed, and the priest fast prayed, But the steed thrice neighed, and the priest fast prayed, But the steed thrice neighed, and the priest fast prayed, But the steed thrice neighed, and the priest fast prayed, But the steed thrice neighed, and the priest fast prayed,
     And wedded fast were we.      And wedded fast were we:      And wedded fast were we.      And wedded fast were we.      And wedded fast were we.
Her mother smiled upon her bed Her mother smilëd in her bed, Her mother smiled upon her bed, Her mother smiled upon her bed, Her mother smiled upon her bed
As at its side we knelt to wed, As at its side we knelt to wed— As at its side we knelt to wed; As at its side we knelt to wed; As at its side we knelt to wed,
     And the bride rose from her knee      When the bride rose from her knee,      And the bride rose from her knee,—      And the bride rose from her knee,      And the bride rose from her knee
And kissed the smile of her mother dead, She kissëd the smile of her mother dead, And kissed the smile of her mother dead, And kissed the smile of her mother dead, And kissed the smile of her mother dead,
     Or ever she kissed me.

Or ere she kissëd me.

     Or ever she kissed me.

     Or ever she kissed me.

     Or ever she kissed me.

                    xxiv.                     xxiv.                     xxiv.
‘My page, my page, what grieves thee so, “My Page, my Page, what grieves thee so, “My page, my page, what grieves thee so, “My page, my page, what grieves thee so, “My page, my page, what grieves thee so,
     That the tears run down thy face?’ –      That the tears run down thy face?”      That the tears run down thy face?”—      That the tears run down thy face?”—      That the tears run down thy face?”—
‘Alas, alas! mine own sistèr “Alas! what if my own sistèr “Alas, alas! mine own sistèr “Alas, alas! mine own sistèr “Alas, alas! mine own sistèr
     Was in thy lady’s case!      Was in thy ladye’s case!      Was in thy lady’s case!      Was in thy lady’s case!      Was in thy lady’s case!
But she laid down the silks she wore But she lay down the silks she wore, But she laid down the silks she wore But she laid down the silks she wore But she laid down the silks she wore
And followed him she wed before, And followed him she wed before, And followed him she wed before, And followed him she wed before, And followed him she wed before,
Disguised as his true servitor, Disguised as his true servitor, Disguised as his true servitor, Disguised as his true servitor, Disguised as his true servitor,
     To the very battle-place.’

To the very battle-place.”

     To the very battle-place.”

     To the very battle-place.”

     To the very battle-place.”

                    xxv.                     xxv.                     xxv.
And wept the page, but laughed the knight, – And wept the page, and laughed the knight, And wept the page, and laughed the knight,— And wept the page, and laughed the knight,— And wept the page, but laughed the knight,—
     A careless laugh laughed he:      A gay laugh laughëd he:      A careless laugh, laughed he:      A careless laugh laughed he:      A careless laugh laughed he:
‘Well done it were for thy sistèr, “Well done it were for thy sistèr, “Well done it were for thy sistèr, “Well done it were for thy sistèr, “Well done it were for thy sistèr,
     But not for my ladye!      But not for my ladyè!      But not for my ladyè!      But not for my ladye!      But not for my ladye!
My love, so please you, shall requite No woman bright, my loves requite, My love, so please you, shall requite My love, so please you, shall requite My love, so please you, shall requite
No woman, whether dark or bright, No woman, whether dark or bright, No woman, whether dark or bright, No woman, whether dark or bright,
     Unwomaned if she be.’

     Unwomaned if she be.”

     Unwomaned if she be.”

     Unwomaned if she be.”

     Unwomaned if she be.”

                    xxvi.                     xxvi.                     xxvi.
The page stopped weeping and smiled cold – The page wept not—he smilëd cold— The page stopped weeping, and smiled cold— The page stopped weeping, and smiled cold— The page stopped weeping and smiled cold—
     ‘Your wisdom may declare      “Some wisdoms may declare      “Your wisdom may declare      “Your wisdom may declare      “Your wisdom may declare
That womanhood is proved the best That womanhood is provëd best That womanhood is proved the best That womanhood is proved the best That womanhood is proved the best
By golden brooch and glossy vest By golden brooch and glossy vest, By golden brooch and glossy vest By golden brooch and glossy vest By golden brooch and glossy vest
     The mincing ladies wear;      The mincing ladies wear.       The mincing ladies wear:      The mincing ladies wear;      The mincing ladies wear;
Yet is it proved, and was of old, Yet almost is it proved as well, Yet is it proved, and was of old, Yet is it proved, and was of old, Yet is it proved, and was of old,
Anear as well, I dare to hold, Anear as well—I dare to hold— Anear as well—I dare to hold— Anear as well, I dare to hold,
      By truth, or by despair.’

     By truth,—or by despair.”

     By truth, or by despair.”

     By truth, or by despair.”

     By truth, or by despair.”

                    xxvii.                     xxvii.                     xxvii.
He smiled no more, he wept no more, No more he smiled, no more he wept, He smiled no more—he wept no more,— He smiled no more—he wept no more,— He smiled no more, he wept no more,
     But passionate he spake, –      But passionate he spake,—      But passionate he spake,—      But passionate he spake,—      But passionate he spake,—
‘Oh, womanly she prayed in tent, “Oh, womanly she prayed in tent, “Oh, womanly, she prayed in tent, “Oh, womanly, she prayed in tent, “Oh, womanly she prayed in tent,
     When none beside did wake!      When none beside did wake!      When none beside did wake!      When none beside did wake!      When none beside did wake!
Oh, womanly she paled in fight, Oh, womanly she paled in fight, Oh, womanly, she paled in fight, Oh, womanly, she paled in fight, Oh, womanly she paled in fight,
     For one belovèd’s sake! –      For one belovëd’s sake!      For one belovèd’s sake!—      For one belovèd’s sake!—      For one belovèd’s sake!—
And her little hand defiled with blood, And her little hand defiled with blood, And her little hand defiled with blood, And her little hand defiled with blood, And her little hand defiled with blood,
Her tender tears of womanhood Her tender tears of womanhood, Her tender tears of womanhood, Her tender tears of womanhood, Her tender tears of womanhood
     Most woman-pure did make!’

     Most woman-pure did make!”

     Most woman-pure, did make!”

     Most woman-pure, did make!”

     Most woman-pure did make!”

                    xxviii.                     xxviii.                     xxviii.
‘Well done it were for thy sistèr, “Well done it were for thy sistèr,— “Well done it were for thy sistèr— “Well done it were for thy sistèr— —”Well done it were for thy sistèr,
     Thou tellest well her tale!      Thou tellest well her tale;      Thou tellest well her tale!      Thou tellest well her tale!      Thou tellest well her tale!
But for my lady, she shall pray But for my lady she shall pray But for my lady, she shall pray But for my lady, she shall pray But for my lady, she shall pray
     I’ the kirk of Nydesdale.      I’ the kirk of Nydersdale—      I’ the kirk of Nydesdale—      I’ the kirk of Nydesdale—      I’ the kirk of Nydesdale;
Not dread for me but love for me No dread for me, but love for me Not dread for me, but love for me, Not dread for me, but love for me, Not dread for me but love for me
     Shall make my lady pale;      Shall make my lady pale—      Shall make my lady pale!      Shall make my lady pale.      Shall make my lady pale;
No casque shall hide her woman’s tear – No casque shall hide her woman’s tear— No casque shall hide her woman’s tear— No casque shall hide her woman’s tear— No casque shall hide her woman’s tear—
It shall have room to trickle clear It shall have room to trickle clear It shall have room to trickle clear It shall have room to trickle clear It shall have room to trickle clear
     Behind her woman’s veil.’

     Behind her woman’s veil.”

     Behind her woman’s veil.”

     Behind her woman’s veil.”

     Behind her woman’s veil.”

                    xxix.                     xxix.                     xxix.
‘But what if she mistook thy mind “But what if she mistook thy mind, “But what if she mistook thy mind, “But what if she mistook thy mind, —”But what if she mistook thy mind
      And followed thee to strife,       And followed thee to strife;       And followed thee to strife;      And followed thee to strife;      And followed thee to strife,
Then kneeling, did entreat thy love, Then kneeling askëd thee for love, Then kneeling, did entreat thy love, Then kneeling, did entreat thy love, Then kneeling, did entreat thy love,
     As Paynims ask for life?’      As Paynims ask for life?”      As Paynims ask for life?”      As Paynims ask for life?”      As Paynims ask for life?”
– ‘I would forgive, and evermore “I would forgive; and evermore “I would forgive, and evermore “I would forgive, and evermore —”I would forgive, and evermore
Would love her as my servitor, Would love her as my servitor, Would love her as my servitor, Would love her as my servitor, Would love her as my servitor,
     But little as my wife.

     But little as my wife.

     But little as my wife.

     But little as my wife.

     But little as my wife.

                    xxx.                     xxx.                     xxx.
‘Look up – there is a small bright cloud “Look up—there is a small bright cloud “Look up—there is a small bright cloud Look up—there is a small bright cloud “Look up—there is a small bright cloud
     Alone amid the skies!      Alone amid the skies!      Alone amid the skies!      Alone amid the skies!      Alone amid the skies!
So high, so pure, and so apart, So high, so pure, and so apart, So high, so pure, and so apart, So high, so pure, and so apart, So high, so pure, and so apart,
     A woman’s honor lies.’ A woman’s glory lies.”      A woman’s glory lies.” A woman’s glory lies.”      A woman’s honor lies.”
The page looked up – the cloud was sheen – The page looked up,—the cloud was sheen— The page looked up—the cloud was sheen— The page looked up—the cloud was sheen— The page looked up—the cloud was sheen—
A sadder cloud did rush, I ween, A sadder cloud did rush, I ween, A sadder cloud did rush, I ween, A sadder cloud did rush, I ween, A sadder cloud did rush, I ween,
     Betwixt it and his eyes:

     Betwixt it and his eyes.

     Betwixt it and his eyes:

     Betwixt it and his eyes:

     Betwixt it and his eyes:

                    xxxi.                     xxxi.                     xxxi.
Then dimly dropped his eyes away And so, his eyes did drop away Then dimly dropped his eyes away Then dimly dropped his eyes away Then dimly dropped his eyes away
     From welkin unto hill –      From welkin unto hill—      From welkin unto hill—      From welkin unto hill—      From welkin unto hill—
Ha! who rides there? – the page is ’ware, Ha! who ride there?—the page is ’ware, Ha! who rides there?—the page is ’ware, Ha! who rides there?—the page is ’ware, Ha! who rides there?—the page is ’ware,
     Though the cry at his heart is still!      Though the cry at his heart is still!      Though the cry at his heart is still!      Though the cry at his heart is still!      Though the cry at his heart is still!
And the page seeth all and the knight seeth none, And the page seeth all, and the knight seeth none, And the page seeth all, and the knight seeth none, And the page seeth all, and the knight seeth none, And the page seeth all and the knight seeth none,
Though banner and spear do fleck the sun, Though banner and spear do fleck the sun, Though banner and spear do fleck the sun, Though banner and spear do fleck the sun, Though banner and spear do fleck the sun,
     And the Saracens ride at will.

     And the Paynims ride at will.

     And the Saracens ride at will.

     And the Saracens ride at will.

     And the Saracens ride at will.

                    xxxii.                     xxxii.                     xxxii.
He speaketh calm, he speaketh low, – He speaketh calm, he speaketh low,— He speaketh calm, he speaketh low,— He speaketh calm, he speaketh low,— He speaketh calm, he speaketh low,—
     ‘Ride fast, my master, ride,      “Now ride, my master, ride;      “Ride fast, my master, ride,      “Ride fast, my master, ride,      “Ride fast, my master, ride,
Or ere within the broadening dark Or ere within the broadening dark, Or ere within the broadening dark Or ere within the broadening dark Or ere within the broadening dark
     The narrow shadows hide.’      The narrow shadows hide!”      The narrow shadows hide!”      The narrow shadows hide!”      The narrow shadows hide!”
‘Yea, fast, my page, I will do so, “Yea fast, yea fast, my zealous Page, “Yea, fast, my page; I will do so; “Yea, fast, my page; I will do so; “Yea, fast, my page, I will do so,
     And keep thou at my side.’

     And keep thou at my side.”

     And keep thou at my side.”

     And keep thou at my side.”

     And keep thou at my side.”

                    xxxiii.                     xxxiii.                     xxxiii.
‘Now nay, now nay, ride on thy way, “Now nay, now nay, my master dear, “Now nay, now nay, ride on thy way, “Now nay, now nay, ride on thy way, “Now nay, now nay, ride on thy way,
     Thy faithful page precede.      Thy faithful page precede—      Thy faithful page precede!      Thy faithful page precede!      Thy faithful page precede!
For I must loose on saddle-bow For I must loose on saddle bow, For I must loose on saddle-bow For I must loose on saddle-bow For I must loose on saddle-bow
     My battle-casque that galls, I trow, My battle casque that galleth so My battle-casque, that galls, I trow, My battle-casque, that galls, I trow, My battle-casque that galls, I trow,
The shoulder of my steed;      The shoulder of my steed;      The shoulder of my steed;      The shoulder of my steed;      The shoulder of my steed;
And I must pray, as I did vow, And I must pray a vowëd prayer, And I must pray, as I did vow, And I must pray, as I did vow, And I must pray, as I did vow,
     For one in bitter need.

     For one in bitter need.

     For one in bitter need.

     For one in bitter need.

     For one in bitter need.

                    xxxiv.                     xxxiv.                     xxxiv.
‘Ere night I shall be near to thee, – “Ere night I shall be near to thee— “Ere night I shall be near to thee,— “Ere night I shall be near to thee,— “Ere night I shall be near to thee,—
     Now ride, my master, ride!      Now ride, my master, ride!      Now ride, my master, ride!      Now ride, my master, ride!      Now ride, my master, ride!
Ere night, as parted spirits cleave Ere night, as parted souls are near Ere night, as parted spirits cleave Ere night, as parted spirits cleave Ere night, as parted spirits cleave
To mortals too beloved to leave, The thrice beloved they lovëd here, To mortals too beloved to leave, To mortals too beloved to leave, To mortals too beloved to leave,
     I shall be at thy side.’      I shall be at thy side.”      I shall be at thy side.”      I shall be at thy side.”      I shall be at thy side.”
The knight smiled free at the fantasy, The knight smiled free at the fantasy, The knight smiled free at the fantasy, The knight smiled free at the fantasy, The knight smiled free at the fantasy,
     And adown the dell did ride.

     And adown the dell did ride.

     And adown the dell did ride.

     And adown the dell did ride.

     And adown the dell did ride.

                    xxxv.                     xxxv.                     xxxv.
Had the knight looked up to the page’s face, Had the knight looked up to the page’s face, Had the knight looked up to the page’s face, Had the knight looked up to the page’s face, Had the knight looked up to the page’s face,
     No smile the word had won:      No smile his words had won;      No smile the word had won!      No smile the word had won.      No smile the word had won:
Had the knight looked up to the page’s face, Had the knight looked up to the page’s face, Had the knight looked up to the page’s face, Had the knight looked up to the page’s face, Had the knight looked up to the page’s face,
     I ween he had never gone:      I ween he had never gone:      I ween he had never gone!      I ween he had never gone.      I ween he had never gone:
Had the knight looked back to the page’s geste, Had the knight looked back to the page’s geste, Had the knight looked back to the page’s geste, Had the knight looked back to the page’s geste, Had the knight looked back to the page’s geste,
     I ween he had turned anon!      I ween he had turned anon!      I ween he had turned anon!      I ween he had turned anon.      I ween he had turned anon:
For dread was the woe in the face so young, For dread was the woe in the face so young, For dread was the woe in the face so young; For dread was the woe in the face so young; For dread was the woe in the face so young,
And wild was the silent geste that flung And wild was the geste wherewith he flung And wild was the silent geste that flung And wild was the silent geste that flung And wild was the silent geste that flung
Casque, sword to earth – as the boy down-sprung, Casque, sword, to earth,—and downward sprung, Casque, sword to earth—as the boy down-sprung, Casque, sword to earth—as the boy down-sprung, Casque, sword to earth—as the boy down-sprung,
     And stood – alone, alone.

     And stood,—alone, alone.

     And stood—alone, alone.

     And stood—alone, alone.

     And stood—alone, alone.

                    xxxvi.                     xxxvi.                     xxxvi.
He clenched his hands as if to hold He clenched his hands, as if to hold He clenched his hands, as if to hold He clenched his hands, as if to hold He clenched his hands as if to hold
     His soul’s great agony –      His soul’s great agony—      His soul’s great agony—      His soul’s great agony—      His soul’s great agony—
‘Have I renounced my womanhood, “Have I renounced my womanhood, “Have I renounced my womanhood, “Have I renounced my womanhood, “Have I renounced my womanhood,
     For wifehood unto thee,      For wifehood unto thee       For wifehood unto thee      For wifehood unto thee,      For wifehood unto thee,
And is this the last, last look of thine And is this the last last look of thine And is this the last, last look of thine, And is this the last, last look of thine, And is this the last, last look of thine
     That ever I shall see?

     That ever I shall see?—

     That ever I shall see?

     That ever I shall see?

     That ever I shall see?

                    xxxvii.                     xxxvii.                     xxxvii.
‘Yet God thee save, and mayst thou have “Yet God thee save,—and mayst thou have “Yet God thee save, and mayst thou have “Yet God thee save, and mayst thou have “Yet God thee save, and mayst thou have
     A lady to thy mind,      A ladye to thy mind—      A lady to thy mind;      A lady to thy mind;      A lady to thy mind,
More woman-proud and half as true More woman-proud, not faithfuller, More woman-proud, and half as true More woman-proud, and half as true More woman proud and half as true
     As one thou leav’st behind!      Than one thou leav’st behind!      As one thou leav’st behind!      As one thou leav’st behind!      As one thou leav’st behind!
And God me take with Him to dwell – And God me take with Him to dwell,— And God me take with Him to dwell— And God me take with Him to dwell— And God me take with Him to dwell—
For Him I cannot love too well, For Him I cannot love too well, For Him I cannot love too well, For Him I cannot love too well, For Him I cannot love too well,
     As I have loved my kind.’

     As I have loved my kind.”

     As I have loved my kind.”

     As I have loved my kind.”

     As I have loved my kind.”

                    xxxvii.                     xxxvii.                     xxxvii.
She looketh up, in earth’s despair, She looketh up, in earth’s despair, She looketh up, in earth’s despair, She looketh up, in earth’s despair, She looketh up, in earth’s despair,
     The hopeful Heavens to seek.      The hopeful Heavens to seek—      The hopeful Heavens to seek!      The hopeful Heavens to seek:      The hopeful Heavens to seek:
That little cloud still floateth there, There floateth still the little cloud, That little cloud still floateth there, That little cloud still floateth there, That little cloud still floateth there,
     Whereof her Loved did speak.      Whereof her loved did speak!      Whereof her Loved did speak.      Whereof her Loved did speak.      Whereof her Loved did speak.
How bright the little cloud appears! How bright the little cloud appears! How bright the little cloud appears! How bright the little cloud appears! How bright the little cloud appears!
How bright the little cloud appears! Her eyelids fall upon the tears, Her eyelids fall upon the tears,— Her eyelids fall upon the tears,— Her eyelids fall upon the tears,
     And the tears down either cheek.

     And the tears fall down her cheek.

     And the tears, down either cheek.

     And the tears, down either cheek.

     And the tears down either cheek.

                    * * * * * * * *   

                    * * * * * *

                    xxxix.                     xxxix.                     xxxix.
The tramp of hoof, the flash of steel – The stroke of hoof, the flash of steel— The tramp of hoof, the flash of steel— The tramp of hoof, the flash of steel— The tramp of hoof, the flash of steel—
     The Paynims round her coming!      The Paynims round her coming!      The Paynims round her coming!      The Paynims round her coming!      The Paynims round her coming!
The sound and sight have made her calm, – The sound and sight have made her calm, The sound and sight have made her calm,— The sound and sight have made her calm,— The sound and sight have made her calm,—
     False page, but truthful woman!      False page, but truthful woman:      False page, but truthful woman!      False page, but truthful woman!      False page, but truthful woman!
She stands amid them all unmoved. She stands amid them all unmoved— She stands amid them all unmoved: She stands amid them all unmoved: She stands amid them all unmoved:
A heart once broken by the loved The heart once broken by the loved, The heart, once broken by the loved, The heart, once broken by the loved, A heart once broken by the loved
     Is strong to meet the foeman.

     Is strong toward the foeman.

     Is strong to meet the foeman.

     Is strong to meet the foeman.

     Is strong to meet the foeman.

                    xl.                     xl.                     xl.
‘Ho, Christian page! art keeping sheep, “Ho! Christian Page! art keeping sheep, “Ho, Christian page! art keeping sheep, “Ho, Christian page! art keeping sheep, “Ho, Christian page! art keeping sheep,
     From pouring wine-cups resting?’ –      From pouring wine cups, resting?”      From pouring wine cups, resting?”—      From pouring wine cups, resting?”—      From pouring wine-cups resting?”—
‘I keep my master’s noble name, “I keep my master’s noble name, “I keep my master’s noble name, “I keep my master’s noble name, “I keep my master’s noble name,
     For warring, not for feasting;      For warring, not for feasting.      For warring, not for feasting:      For warring, not for feasting:      For warring, not for feasting;
And if that here Sir Hubert were, And if that here Sir Hubert were, And if that here Sir Hubert were, And if that here Sir Hubert were, And if that here Sir Hubert were,
My master brave, my master dear, My master brave, my master dear, My master brave, my master dear, My master brave, my master dear, My master brave, my master dear,
     Ye would not stay to question.’

     Ye would not stay to question.”

     Ye would not stay to question.”

     Ye would not stay to question.”

     Ye would not stay to question.”

                    xli.                     xli.                     xli.
‘Where is thy master, scornful page, “Where is thy master, scornful Page, “Where is thy master, scornful page, “Where is thy master, scornful page, “Where is thy master, scornful page,
     That we may slay or bind him?’ –      That we may seize and bind him?”      That we may slay or bind him?”—      That we may slay or bind him?”—      That we may slay or bind him?”—
‘Now search the lea and search the wood, “Now search the lea, and search the wood, “Now search the lea, and search the wood, “Now search the lea, and search the wood, “Now search the lea and search the wood,
     And see if ye can find him!      And see if ye can find him!      And see if ye can find him!      And see if ye can find him!      And see if ye can find him!
Nathless, as hath been often tried, Nathless, as hath been often tried, Nathless, as hath been often tried, Nathless, as hath been often tried, Nathless, as hath been often tried,
Your Paynim heroes faster ride Your Paynim heroes faster ride Your Paynim heroes faster ride Your Paynim heroes faster ride Your Paynim heroes faster ride
     Before him than behind him.’

     Before him than behind him.”

     Before him than behind him.”

     Before him than behind him.”

     Before him than behind him.”

                    xlii.                     xlii.                     xlii.
‘Give smoother answers, lying page, “Give smoother answers, lying Page, “Give smoother answers, lying page, “Give smoother answers, lying page, “Give smoother answers, lying page,
     Or perish in the lying.’ –      Or perish in the lying.”      Or perish in the lying.”—      Or perish in the lying.”—      Or perish in the lying.”—
‘I trow that if the warrior brand “I trow, an if the warrior brand “I trow that if the warrior brand “I trow that if the warrior brand “I trow that if the warrior brand
Beside my foot, were in my hand, Beside my feet, were in my hand, Beside my foot, were in my hand, Beside my foot, were in my hand, Beside my foot, were in my hand,
     ’Twere better at replying.’      ’Twere better at replying.”—      ’Twere better at replying.”      ’Twere better at replying.”      ’Twere better at replying.”
They cursed her deep, they smote her low, They cursed her deep, they smote her low, They cursed her deep, they smote her low, They cursed her deep, they smote her low, They cursed her deep, they smote her low,
They cleft her golden ringlets through; They cleft her golden ringlets through,— They cleft her golden ringlets through: They cleft her golden ringlets through: They cleft her golden ringlets through;
      The Loving is the Dying.

     The loving is the dying!

     The Loving is the Dying.

     The Loving is the Dying.

     The Loving is the Dying.

                    xliii.                     xliii.                     xliii.
She felt the scimitar gleam down, She felt the scimitar gleam down, She felt the scimitar gleam down, She felt the scimitar gleam down, She felt the scimitar gleam down,
     And met it from beneath      And met it from beneath      And met it from beneath,      And met it from beneath,      And met it from beneath
With smile more bright in victory With smile more bright in victory With smile more bright in victory With smile more bright in victory With smile more bright in victory
     Than any sword from sheath, –      Than any steel from sheath,—      Than any sword from sheath,—      Than any sword from sheath,—      Than any sword from sheath,—
Which flashed across her lip serene, Which glanced across her lip serene, Which flashed across her lip serene, Which flashed across her lip serene, Which flashed across her lip serene,
Most like the spirit-light between Most like the spirit-flash between Most like the spirit-light between Most like the spirit-light between Most like the spirit-light between
     The darks of life and death.

     The darks of life and death!

     The darks of life and death.

     The darks of life and death.

     The darks of life and death.

                    xliv.                     xliv.                     xliv.
      Ingemisco, ingemisco!      Ingemisco, ingemisco!       Ingemisco, ingemisco!       Ingemisco, ingemisco!      Ingemisco, ingemisco!
From the convent on the sea, From the convent on the sea! From the convent on the sea, From the convent on the sea, From the convent on the sea,
Now it sweepeth solemnly! Now it sweepeth solemnly! Now it sweepeth solemnly! Now it sweepeth solemnly!
As over wood and over lea As over wood and over lea, As over wood and over lea, As over wood and over lea, As over wood and over lea
Bodily the wind did carry Bodily the wind did carry Bodily the wind did carry Bodily the wind did carry Bodily the wind did carry
The great altar of St. Mary, The great altar of St. Mary, The great altar of St. Mary, The great altar of St. Mary, The great altar of St. Mary,
And the fifty tapers paling o’er it, And the fifty tapers paling o’er it, And the fifty tapers paling o’er it, And the fifty tapers paling o’er it, And the fifty tapers paling o’er it,
And the Lady Abbess stark before it, And the Lady Abbess stark before it, And the Lady Abbess stark before it, And the Lady Abbess stark before it, And the Lady Abbess stark before it,
And the weary nuns with hearts that faintly And the weary nuns with hearts that faintly And the weary nuns, with hearts that faintly And the weary nuns, with hearts that faintly And the weary nuns with hearts that faintly
Beat along their voices saintly – Beat along their voices saintly. Beat along their voices saintly— Beat along their voices saintly— Beat along their voices saintly—
      Ingemisco, ingemisco!      Ingemisco, ingemisco!      Ingemisco, ingemisco!      Ingemisco, ingemisco!      Ingemisco, ingemisco!
Dirge for abbess laid in shroud, That dirge for Abbess laid in shroud, Dirge for abbess laid in shroud, Dirge for abbess laid in shroud, Dirge for abbess laid in shroud,
Sweepeth o’er the shroudless Dead, Sweepeth o’er the shroudless dead Sweepeth o’er the shroudless Dead, Sweepeth o’er the shroudless Dead, Sweepeth o’er the shroudless Dead,
Page or lady, as we said, Page or lady, as we said, Page or lady, as we said, Page or lady, as we said,
With the dews upon her head, With the dews upon her head, With the dews upon her head, With the dews upon her head, With the dews upon her head,
All as sad if not as loud.      All as sad, if not as loud. All as sad if not as loud! All as sad if not as loud. All as sad if not as loud.
      Ingemisco, ingemisco!           Ingemisco, ingemisco!      Ingemisco, ingemisco!      Ingemisco, ingemisco!      Ingemisco, ingemisco!
Is ever a lament begun Is ever a lament begun Is ever a lament begun Is ever a lament begun Is ever a lament begun
By any mourner under sun, By mourner underneath the sun, By any mourner under sun, By any mourner under sun, By any mourner under sun,
Which, ere it endeth, suits but one?

Which, ere it end, will suit but one?

Which, ere it endeth, suits but one?

Which, ere it endeth, suits but one?

Which, ere it endeth, suits but one?

Text: Poems, 4th edn (1856), vol. 2, pp. 1–16. Text: Finden’s Tableaux of the Affections: A Series of Picturesque Illustrations of the Womanly Virtues , ed M. R. Mitford (October 1839), pp. 1-5. Text: Poems (1844), vol. 1, pp. 153-70. Text: Poems (1850), vol. 2, pp. 1-16. Text: Poems (1853), vol. 2, pp. 1-16.
XWitness
THE ROMAUNT OF THE PAGE.

THE ROMAUNT OF THE PAGE.

THE ROMAUNT OF THE PAGE.

THE ROMAUNT OF THE PAGE.

THE ROMAUNT OF THE PAGE.

The trustiest, loving’st, and the gentlest boy The trustiest, loving’st, and the gentlest boy,
That ever master had. That ever master had.—
     Beaumont and Fletcher.

     Beaumont and Fletcher.

                    i.                     i.                     i.
A knight of gallant deeds A knight upon a battle-steed, A knight of gallant deeds, A knight of gallant deeds, A knight of gallant deeds
     And a young page at his side,      And a page on a steed beside,      And a young page at his side,      And a young page at his side,      And a young page at his side,
From the holy war in Palestine From the holy war in Palestine From the holy war in Palestine, From the holy war in Palestine, From the holy war in Palestine
     Did slow and thoughtful ride,      As slow and thoughtful ride,      Did slow and thoughtful ride,—      Did slow and thoughtful ride,      Did slow and thoughtful ride,
As each were a palmer and told for beads As each were a palmer, and told for bead As each were a palmer, and told for beads, As each were a palmer, and told for beads As each were a palmer and told for beads
     The dews of the eventide.

     The dew of the eventide.

     The dews of the eventide.

     The dews of the eventide.

     The dews of the eventide.

                    ii.                     ii.                     ii.
‘O young page,’ said the knight, “O young Page,” said the knight, “O young page,” said the knight, “O young page,” said the knight, “O young page,” said the knight,
     ‘A noble page art thou!      “A noble page art thou;      “A noble page art thou!      “A noble page art thou!      “A noble page art thou!
Thou fearest not to steep in blood And fearing not to steep in blood Thou fearest not to steep in blood Thou fearest not to steep in blood Thou fearest not to steep in blood
     The curls upon thy brow;      The curls upon thy brow      The curls upon thy brow;      The curls upon thy brow;      The curls upon thy brow;
And once in the tent, and twice in the fight, Anon in the tent, and anon in the fight, And once in the tent, and twice in the fight, And once in the tent, and twice in the fight, And once in the tent, and twice in the fight,
     Didst ward me a mortal blow.’

     Didst ward me a mortal blow!”

     Didst ward me a mortal blow—”

     Didst ward me a mortal blow—’

     Didst ward me a mortal blow.”

                    iii.                     iii.                     iii.
‘O brave knight,’ said the page, “O brave Knight,” said the page, “O brave knight,” said the page, “O brave knight,” said the page, “O brave knight,” said the page,
     ‘Or ere we hither came,      “Or ere we hither came,      “Or ere we hither came,      “Or ere we hither came,
     “Awhile since talkëd we
We talked in tent, we talked in field, In tent and field; and then we talked We talked in tent, we talked in field, We talked in tent, we talked in field, We talked in tent, we talked in field,
     Of the bloody battle-game;      Of the bloody battle-game:      Of the bloody battle-game:      Of the bloody battle-game;
     Of the deadly chivalry;—
But here, below this greenwood bough, But here, below this greenwood bough, But here, below this greenwood bough, But here, below this greenwood bough,
But I have not a breath of that battle-rage
     I cannot speak the same.

     I cannot speak the same.

     I cannot speak the same.

     I cannot speak the same.

     To breathe betwixt grass and tree!

                    iv.                     iv.                     iv.
‘Our troop is far behind, “Our friends are far behind; “Our troop is far behind, “Our troop is far behind, “Our troop is far behind,
     The woodland calm is new;      The calm is very new;      The woodland calm is new;      The woodland calm is new;      The woodland calm is new;
Our steeds, with slow grass-muffled hoofs, Our steeds, with slow grass-muffled hoofs, Our steeds, with slow grass-muffled hoofs, Our steeds, with slow grass-muffled hoofs, Our steeds, with slow grass-muffled hoofs,
     Tread deep the shadows through;      Tread deep the shadows through;      Tread deep the shadows through:      Tread deep the shadows through:
And in my mind, some blessing kind And from leaf to leaf the soul o’ the wind And in my mind, some blessing kind And in my mind, some blessing kind And in my mind, some blessing kind
     Is dropping with the dew.

     Is sliding with the dew.

     Is dropping with the dew.

     Is dropping with the dew.

     Is dropping with the dew.

                    v.                     v.                     v.
‘The woodland calm is pure – “The woodland calm is pure— “The woodland calm is pure— “The woodland calm is pure—
     I cannot choose but have      I cannot choose but have      I cannot choose but have      I cannot choose but have
A thought from these, o’ the beechen-trees A thought, from these, o’ the beechen-trees A thought, from these, o’ the beechen-trees A thought, from these, o’ the beechen-trees
     Which in our England wave,      Which, in our England, wave;      Which, in our England, wave;      Which in our England wave,
And of the little finches fine And of the little finches fine, And of the little finches fine, And of the little finches fine
Which sang there, while in Palestine Which sang there, while in Palestine Which sang there, while in Palestine Which sang there while in Palestine
     The warrior-hilt we drave.

     The warrior-hilt we drave.

     The warrior-hilt we drave.

     The warrior-hilt we drave.

                    vi.                     vi.                     vi.
‘Methinks, a moment gone, “Twice, when a pause was won, “Methinks, a moment gone, “Methinks, a moment gone, “Methinks, a moment gone,
     I heard my mother pray!      I heard my mother pray!      I heard my mother pray!      I heard my mother pray!      I heard my mother pray!
I heard, sir knight, the prayer for me I heard, Sir Knight, the prayer for me I heard, sir knight, the prayer for me I heard, sir knight, the prayer for me I heard, sir knight, the prayer for me
     Wherein she passed away;      Wherein she passed away:      Wherein she passed away;      Wherein she passed away;      Wherein she passed away;
And I know the Heavens are leaning down And I know the Heavens are leaning down, And I know the Heavens are leaning down And I know the Heavens are leaning down And I know the Heavens are leaning down
     To hear what I shall say.’

     To hear what I shall say!”

     To hear what I shall say.”

     To hear what I shall say.”

     To hear what I shall say.”

                    vii.                     vii.                     vii.
The page spake calm and high, The page spake calm and high, The page spake calm and high, The page spake calm and high, The page spake calm and high,
     As of no mean degree.      As of no mean degree;       As of no mean degree;      As of no mean degree;      As of no mean degree;
Perhaps he felt in nature’s broad Perhaps he felt in nature’s broad Perhaps he felt in nature’s broad Perhaps he felt in nature’s broad Perhaps he felt in nature’s broad
     Full heart, his own was free.      Full heart, his own was free!      Full heart, his own was free!      Full heart, his own was free.      Full heart, his own was free;
And the knight looked up to his lifted eye, And the knight looked up to his lifted eye, And the knight looked up to his lifted eye, And the knight looked up to his lifted eye, And the knight looked up to his lifted eye,
     Then answered smilingly: –

     Then answered smilingly:—

     Then answered smilingly:—

     Then answered smilingly:—

     Then answered smilingly:—

                    viii.                     viii.                     viii.
‘Sir page, I pray your grace! “Sir Page, I pray your grace; “Sir Page, I pray your grace! “Sir Page, I pray your grace! “Sir Page, I pray your grace!
     Certes, I meant not so      Certes, I meant not so      Certes, I meant not so      Certes, I meant not so      Certes, I meant not so
To cross your pastoral mood, sir page, To cross your pastoral mood, Sir Page, To cross your pastoral mood, sir page, To cross your pastoral mood, sir page, To cross your pastoral mood, sir page,
     With the crook of the battle-bow;      With the crook of the battle-bow:      With the crook of the battle-bow;      With the crook of the battle-bow;      With the crook of the battle-bow;
But a knight may speak of a lady’s face, But a knight may speak of a lady’s face, But a knight may speak of a lady’s face, But a knight may speak of a lady’s face, But a knight may speak of a lady’s face,
I ween, in any mood or place, I trow, in any mood or place, I ween, in any mood or place, I ween, in any mood or place,
     If the grasses die or grow.

     If the grasses die or grow!

     If the grasses die or grow.

     If the grasses die or grow.

     If the grasses die or grow.

                    ix.                     ix.                     ix.
‘And this I meant to say, – “And this I meant to say,— “And this, I meant to say,— “And this, I meant to say,— “And this I meant to say,—
     My lady’s face shall shine      My ladye’s face shall shine,      My lady’s face shall shine      My lady’s face shall shine      My lady’s face shall shine
As ladies’ faces use, to greet As ladyes’ faces use, to see As ladies’ faces use, to greet As ladies’ faces use, to greet As ladies’ faces use, to greet
     My page from Palestine;      My page from Palestine;      My page from Palestine:      My page from Palestine;       My page from Palestine;
Or, speak she fair or prank she gay, Or, speak she fair or prank she gay, Or, speak she fair, or prank she gay, Or, speak she fair, or prank she gay, Or, speak she fair or prank she gay,
     She is no lady of mine.

     She is no lady of mine!

     She is no lady of mine.

     She is no lady of mine.

     She is no lady of mine.

                    x.                     x.                     x.
‘And this I meant to fear, – “And this I meant to fear— “And this, I meant to fear,— “And this, I meant to fear,— “And this, I meant to fear,—
     Her bower may suit thee ill!      Her bower may suit thee ill;      Her bower may suit thee ill!      Her bower may suit thee ill!      Her bower may suit thee ill!
For, sooth, in that same field and tent, For, sooth, in that same field and tent, For, sooth, in that same field and tent, For, sooth, in that same field and tent, For, sooth, in that same field and tent
     Thy talk was somewhat still;      Thy talk was very still;      Thy talk was somewhat still;      Thy talk was somewhat still;      Thy talk was somewhat still;
And fitter thy hand for my knightly spear, And fitter thine hand for my knightly spear, And fitter thine hand for my knightly spear, And fitter thine hand for my knightly spear, And fitter thy hand for my knightly spear,
     Than thy tongue for my lady’s will.’

     Than thy tongue for my ladye’s will.”

     Than thy tongue for my lady’s will.”

     Than thy tongue for my lady’s will.”

     Than thy tongue for my lady’s will.”

                    xi.                     xi.                     xi.
Slowly and thankfully Slowly and thankfully Slowly and thankfully Slowly and thankfully Slowly and thankfully
     The young page bowed his head:      The young page bowed his head;      The young page bowed his head:      The young page bowed his head:      The young page bowed his head:
His large eyes seemed to muse a smile, His large eyes seemed to muse a smile, His large eyes seemed to muse a smile, His large eyes seemed to muse a smile, His large eyes seemed to muse a smile,
     Until he blushed instead,      Until he blushed instead:      Until he blushed instead;      Until he blushed instead;      Until he blushed instead,
And no lady in her bower pardiè, And I ween no lady in her bower And no lady in her bower pardiè, And no lady in her bower pardiè, And no lady in her bower pardiè,
     Could blush more sudden red.      Could blush more sudden-red!      Could blush more sudden red—      Could blush more sudden red—      Could blush more sudden red—
‘Sir Knight, – thy lady’s bower to me “Sir Knight, the bower of thy ladýe “Sir Knight,—thy lady’s bower to me, “Sir Knight,—thy lady’s bower to me “Sir Knight,—thy lady’s bower to me
     Is suited well,’ he said.

     Will suit me well,” he said.

     Is suited well,” he said.

     Is suited well,” he said.

     Is suited well,” he said.

                    xii.                     xii.                     xii.
Beati, beati, mortui! Beati, beati, mortui! Beati, beati, mortui!      Beati, beati, mortui!      Beati, beati, mortui!
From the convent on the sea,      From the convent on the sea, From the convent on the sea,—      From the convent on the sea,—      From the convent on the sea,—
One mile off, or scarce as nigh, Which they pass not very nigh, One mile off, or scarce as nigh,      One mile off, or scarce as nigh,      One mile off, or scarce as nigh,
Swells the dirge as clear and high Swells the dirge as clear and high, Swells the dirge as clear and high      Swells the dirge as clear and high      Swells the dirge as clear and high
As if that, over brake and lea,      As over brake and over lea As if that, over brake and lea,      As if that, over brake and lea,      As if that, over brake and lea,
Bodily the wind did carry      Bodily the wind did carry Bodily the wind did carry      Bodily the wind did carry      Bodily the wind did carry
The great altar of St. Mary,      The great altar of St. Mary, The great altar of St. Mary,      The great altar of St. Mary,      The great altar of St. Mary,
And the fifty tapers burning o’er it, And the fifty tapers burning o’er it, And the fifty tapers burning o’er it,      And the fifty tapers burning o’er it,      And the fifty tapers burning o’er it,
And the lady Abbess dead before it, And the Lady Abbess dead before it, And the lady Abbess dead before it,—      And the lady Abbess dead before it,—      And the lady Abbess dead before it,
And the chanting nuns whom yesterweek And the nuns she yester-week did bless, And the chanting nuns whom yesterweek      And the chanting nuns whom yesterweek      And the chanting nuns whom yesterweek
Her voice did charge and bless, – Her voice did charge and bless—      Her voice did charge and bless—      Her voice did charge and bless—
Chanting steady, chanting meek,      Chanting with their steady breath, Chanting steady, chanting meek,      Chanting steady, chanting meek,      Chanting steady, chanting meek,
Chanting with a solemn breath Chanting with a solemn breath      Chanting with a solemn breath      Chanting with a solemn breath
Because that they are thinking less Palely chanting,—because less Because that they are thinking less      Because that they are thinking less      Because that they are thinking less
Upon the Dead than upon death!      They think upon the dead than death! Upon the Dead than upon death!      Upon the Dead than upon death!      Upon the Dead than upon death!
Beati, beati, mortui! Beati, beati, mortui! Beati, beati, mortui!      Beati, beati, mortui!      Beati, beati, mortui!
Now the vision in the sound Now the vision in the sound      Now the vision in the sound      Now the vision in the sound
Wheeleth on the wind around. Wheeleth on the wind around—      Wheeleth on the wind around—      Wheeleth on the wind around—
Now it sweepeth back, away – Now they wander back—away— Now it sweeps aback, away—      Now it sweeps aback, away—      Now it sweepeth back, away—
The uplands will not let it stay The uplands will not let them stay The uplands will not let it stay      The uplands will not let it stay      The uplands will not let it stay
To dark the western sun.      To dark the western sun— To dark the western sun.      To dark the western sun.      To dark the western sun.
   Mortui! – away at last, – Mortui!—away at last, Mortui!—away at last,—      Mortui!—away at last,—      Mortui!—away at last,—
Or ere the page’s blush is past! Or ere the page’s blush is past!      Or ere the page’s blush is past!      Or ere the page’s blush is past!      Or ere the page’s blush is past!
And the knight heard all, and the page heard none.

And the knight heard all, and the page heard none.

And the knight heard all, and the page heard none.

And the knight heard all, and the page heard none.

And the knight heard all, and the page heard none.

                    xiii.                     xiii.                     xiii.
‘A boon, thou noble knight, “A boon, thou noble Knight, “A boon, thou noble knight, “A boon, thou noble knight, “A boon, thou noble knight,
     If ever I servèd thee!      If ever I servëd thee;      If ever I served thee!      If ever I served thee!      If ever I served thee!
Though thou art a knight and I am a page, Though thou art a knight, and I am a page, Though thou art a knight, and I am a page, Though thou art a knight, and I am a page, Though thou art a knight and I am a page,
     Now grant a boon to me;      Now grant a boon to me!      Now grant a boon to me—      Now grant a boon to me—      Now grant a boon to me—
And tell me sooth, if dark or bright, Now tell me sooth, if dark or bright, And tell me sooth, if dark or bright, And tell me sooth, if dark or bright, And tell me sooth, if dark or bright,
If little loved or loved aright If little loved or loved aright, If little loved, or loved aright, If little loved, or loved aright, If little loved or loved aright
     Be the face of thy ladye.’

     Be the face of thy ladyè.”

      Be the face of thy ladye.”

     Be the face of thy ladye.”

     Be the face of thy ladye.”

                    xiv.                     xiv.                     xiv.
Gloomily looked the knight; – Gloomily looked the knight;— Gloomily looked the knight;— Gloomily looked the knight;— Gloomily looked the knight;—
     ‘As a son thou hast servèd me,       “As a son thou hast servëd me;      “As a son thou hast served me:      “As a son thou hast served me:      “As a son thou hast served me:
And would to none I had granted boon And oh that I never had granted boon And would to none, I had granted boon, And would to none, I had granted boon, And would to none I had granted boon
     Except to only thee!      To another, saving thee!      Except to only thee!      Except to only thee!      Except to only thee!
For haply then I should love aright, For haply then I should love aright, For haply then I should love aright,— For haply then I should love aright,— For haply then I should love aright,
For then I should know if dark or bright For then I should know if dark or bright For then I should know if dark or bright For then I should know if dark or bright For then I should know if dark or bright
     Were the face of my ladye.

     Were the face of my ladyè.

     Were the face of my ladye.

     Were the face of my ladye.

     Were the face of my ladye.

                    xv.                     xv.                     xv.
‘Yet ill it suits my knightly tongue “Yet ill befits it knightly tongue, “Yet ill it suits my knightly tongue, “Yet ill it suits my knightly tongue “Yet ill it suits my knightly tongue
     To grudge that granted boon!      To mourn that granted boon!      To grudge that granted boon!      To grudge that granted boon.      To grudge that granted boon!
For her Baron-sire avenged the wrong
To the fame of mine, sepùlchred long,
     By a lying caitiff done,—
That heavy price from heart and life That heavy price, from heart and life, That heavy price, from heart and life, That heavy price from heart and life
     I paid in silence down.      I paid in silence down:      I paid in silence down:      I paid in silence down:
The hand that claimed it, cleared in fine The hand that claimed it, cleared in fine The hand that claimed it, cleared in fine The hand that claimed it, cleared in fine
My father’s fame: I swear by mine, My father’s fame! I swear by mine, My father’s fame: I swear by mine, My father’s fame: I swear by mine,
     That price was nobly won.

     That price was nobly won.

     That price was nobly won.

     That price was nobly won.

                    xvi.                     xvi.                     xvi.
‘Earl Walter was a brave old earl, – “Earl Walter was a brave old earl,— “Earl Walter was a brave old earl,— “Earl Walter was a brave old earl,—
     He was my father’s friend;      He was my father’s friend;      He was my father’s friend;      He was my father’s friend;
And while I rode the lists at court And while I rode the lists at court, And while I rode the lists at court, And while I rode the lists at court
     And little guessed the end,      And little guessed the end,—      And little guessed the end,—      And little guessed the end,
My noble father in his shroud, My noble father in his shroud, My noble father in his shroud, My noble father in his shroud,
Against a slanderer lying loud, Against a slanderer lying loud, Against a slanderer lying loud, Against a slanderer lying loud,
     He rose up to defend.

     He rose up to defend.

     He rose up to defend.

     He rose up to defend.

                    xvii.                     xvii.                     xvii.
‘Oh, calm, below the marble grey “Oh, calm, below the marble grey, “Oh, calm, below the marble grey, “Oh, calm, below the marble grey
     My father’s dust was strown!      My father’s dust was strown!      My father’s dust was strown!      My father’s dust was strown!
Oh, meek, above the marble grey Oh, meek, above the marble grey, Oh, meek, above the marble grey, Oh, meek, above the marble grey
     His image prayed alone!      His image prayed alone!      His image prayed alone!      His image prayed alone!
The slanderer lied – the wretch was brave, – The slanderer lied—the wretch was brave,— The slanderer lied—the wretch was brave,— The slanderer lied—the wretch was brave,—
For, looking up the minster-nave, Who lookëd up the minster nave, For, looking up the minster-nave, For, looking up the minster-nave, For, looking up the minster-nave,
He saw my father’s knightly glaive And dared to lie; for my father’s glaive He saw my father’s knightly glaive He saw my father’s knightly glaive He saw my father’s knightly glaive
     Was changed from steel to stone.

     Was changed from steel to stone.

     Was changed from steel to stone.

     Was changed from steel to stone.

     Was changed from steel to stone.

                    xviii.                     xviii.                     xviii.
‘Earl Walter’s glaive was steel, “The Baron’s glaive was steel, “But Earl Walter’s glaive was steel, “But Earl Walter’s glaive was steel, “But Earl Walter’s glaive was steel,
     With a brave old hand to wear it,      (Woe’s me that I did not wear it!) With a brave old hand to wear it!      With a brave old hand to wear it!      With a brave old hand to wear it,
And dashed the lie back in the mouth And dashëd unto death the mouth And dashed the lie back in the mouth And dashed the lie back in the mouth And dashed the lie back in the mouth
Which lied against the godly truth Which lied against the godly truth Which lied against the godly truth Which lied against the godly truth
     And against the knightly merit!      And against the knightly merit!      And against the knightly merit.      And against the knightly merit!
The slanderer, ’neath the avenger’s heel, The slanderer, ’neath the avenger’s heel, The slanderer, ’neath the avenger’s heel, The slanderer, ’neath the avenger’s heel,
Struck up the dagger in appeal Struck up the dagger in appeal Struck up the dagger in appeal Struck up the dagger in appeal
From stealthy lie to brutal force – From stealthy lie to brutal force— From stealthy lie to brutal force— From stealthy lie to brutal force—
And out upon the traitor’s corse And out upon that traitor’s corse, And out upon the traitor’s corse, And out upon the traitor’s corse
     Was yielded the true spirit.

      Was yielded the true spirit!

      Was yielded the true spirit.

     Was yielded the true spirit.

     That wronged his friend anear it.
But as the slanderer fell thereby,
He used the dagger for the lie,—
Yea, heart-stabbed by the slanderer sent
To speechless dust, th’ avenger went
     To join th’ avenged’s spirit.

                    xix.                     xix.                     xix.
‘I would mine hand had fought that fight “I would mine hand had fought that fight, “I would mine hand had fought that fight, “I would mine hand had fought that fight
      And justified my father!      And justified my father!      And justified my father!      And justified my father!
I would mine heart had caught that wound I would mine heart had caught that wound, I would mine heart had caught that wound, I would mine heart had caught that wound
      And slept beside him rather!      And slept beside him rather!      And slept beside him rather!      And slept beside him rather!
I think it were a better thing I think it were a better thing I think it were a better thing I think it were a better thing
Than murthered friend and marriage-ring Than murthered friend, and marriage-ring, Than murthered friend, and marriage-ring, Than murthered friend and marriage-ring
     Forced on my life together.

     Forced on my life together.

     Forced on my life together.

     Forced on my life together.

                    xx.                     xx.                     xx.
‘Wail shook Earl Walter’s house; “Wail shook the Baron’s house— “Wail shook Earl Walter’s house— “Wail shook Earl Walter’s house— “Wail shook Earl Walter’s house—
     His true wife shed no tear;      His true wife shed no tear—      His true wife shed no tear—      His true wife shed no tear—      His true wife shed no tear—
She lay upon her bed as mute She lay upon her bed as mute She lay upon her bed as mute She lay upon her bed as mute She lay upon her bed as mute
     As the earl did on his bier:      As the Baron on his bier:      As the earl did on his bier:      As the earl did on his bier:      As the earl did on his bier:
Till – ‘Ride, ride fast,’ she said at last, Till ‘Ride, ride fast,’ she said at last, Till—‘Ride, ride fast,’ she said at last, Till—“Ride, ride fast,” she said at last, Till—“Ride, ride fast,” she said at last,
     ‘And bring the avengèd’s son anear! “And bring th’avenged’s son anear!      ‘And bring the avengèd’s son anear!      “And bring the avengèd’s son anear!      “And bring the avengèd’s son anear!
Ride fast – ride free, as a dart can flee, Ride fast, ride free, as a dart can flee, Ride fast—ride free, as a dart can flee; Ride fast—ride free, as a dart can flee; Ride fast—ride free, as a dart can flee,
For white of blee with waiting for me For white of ble with waiting for me, For white of ble, with waiting for me, For white of ble, with waiting for me, For white of blee with waiting for me
     Is the corse in the next chambère.’

     Is the corpse in the next chambère!”

     Is the corse in the next chambère.'

     Is the corse in the next chambère.”

     Is the corse in the next chambère.”

                    xxi.                     xxi.                     xxi.
‘I came – I knelt beside her bed – “I came,—I knelt beside her bed; “I came—I knelt beside her bed— “I came—I knelt beside her bed— “I came—I knelt beside her bed—
     Her calm was worse than strife;      Her calm was sad as strife:      Her calm was worse than strife—      Her calm was worse than strife—      Her calm was worse than strife—
‘My husband, for thy father dear, “My husband, for thy father dear, 'My husband, for thy father dear, “My husband, for thy father dear, ‘My husband, for thy father dear,
Gave freely when thou wert not here Hath given, when thou wert not here, Gave freely, when thou wert not here, Gave freely, when thou wert not here, Gave freely when thou wert not here
     His own and eke my life.      His own and eke my life.      His own and eke my life.      His own and eke my life.      His own and eke my life.
A boon! Of that sweet child we make A boon!—of that sweet child we make A boon! Of that sweet child we make A boon! Of that sweet child we make A boon! Of that sweet child we make
An orphan for thy father’s sake, An orphan for thy father’s sake, An orphan for thy father’s sake, An orphan for thy father’s sake, An orphan for thy father’s sake,
     Make thou, for ours, a wife.’

     Make thou, for ours, a wife.”

     Make thou, for ours, a wife.’

     Make thou, for ours, a wife.”

     Make thou, for ours, a wife.’

                    xxii.                     xxii.                     xxii.
‘I said, ‘My steed neighs in the court, “I said, “My steed neighs in the court, “I said, ‘My steed neighs in the court; “I said, “My steed neighs in the court; “I said, ‘My steed neighs in the court,
     My bark rocks on the brine,      My bark rocks on the brine;      My bark rocks on the brine;      My bark rocks on the brine;      My bark rocks on the brine,
And the warrior’s vow I am under now And the warrior’s vow, I am under now, And the warrior’s vow, I am under now, And the warrior’s vow, I am under now, And the warrior’s vow I am under now
     To free the pilgrim’s shrine;      To free the pilgrim’s shrine:      To free the pilgrim’s shrine:      To free the pilgrim’s shrine:      To free the pilgrim’s shrine;
But fetch the ring and fetch the priest But fetch the ring, and call the priest, But fetch the ring, and fetch the priest, But fetch the ring, and fetch the priest, But fetch the ring and fetch the priest
     And call that daughter of thine,      And call that daughter of thine;      And call that daughter of thine;      And call that daughter of thine;      And call that daughter of thine,
And rule she wide from my castle on Nyde And rule she wide from my castle on Nyde, And rule she wide, from my castle on Nyde, And rule she wide, from my castle on Nyde, And rule she wide from my castle on Nyde
     While I am in Palestine.’

     While I am in Palestine.”

     While I am in Palestine.’

     While I am in Palestine.”

     While I am in Palestine.’

                    xxiii.                     xxiii.                     xxiii.
‘In the dark chambère, if the bride was fair, “In the dark chambère, if the bride were fair, “In the dark chambère, if the bride was fair, “In the dark chambère, if the bride was fair, “In the dark chambère, if the bride was fair,
     Ye wis, I could not see,      Ye wis I could not see;      Ye wis, I could not see;      Ye wis, I could not see;      Ye wis, I could not see,
But the steed thrice neighed, and the priest fast prayed, But the steed thrice neighed, and the priest fast prayed, But the steed thrice neighed, and the priest fast prayed, But the steed thrice neighed, and the priest fast prayed, But the steed thrice neighed, and the priest fast prayed,
     And wedded fast were we.      And wedded fast were we:      And wedded fast were we.      And wedded fast were we.      And wedded fast were we.
Her mother smiled upon her bed Her mother smilëd in her bed, Her mother smiled upon her bed, Her mother smiled upon her bed, Her mother smiled upon her bed
As at its side we knelt to wed, As at its side we knelt to wed— As at its side we knelt to wed; As at its side we knelt to wed; As at its side we knelt to wed,
     And the bride rose from her knee      When the bride rose from her knee,      And the bride rose from her knee,—      And the bride rose from her knee,      And the bride rose from her knee
And kissed the smile of her mother dead, She kissëd the smile of her mother dead, And kissed the smile of her mother dead, And kissed the smile of her mother dead, And kissed the smile of her mother dead,
     Or ever she kissed me.

Or ere she kissëd me.

     Or ever she kissed me.

     Or ever she kissed me.

     Or ever she kissed me.

                    xxiv.                     xxiv.                     xxiv.
‘My page, my page, what grieves thee so, “My Page, my Page, what grieves thee so, “My page, my page, what grieves thee so, “My page, my page, what grieves thee so, “My page, my page, what grieves thee so,
     That the tears run down thy face?’ –      That the tears run down thy face?”      That the tears run down thy face?”—      That the tears run down thy face?”—      That the tears run down thy face?”—
‘Alas, alas! mine own sistèr “Alas! what if my own sistèr “Alas, alas! mine own sistèr “Alas, alas! mine own sistèr “Alas, alas! mine own sistèr
     Was in thy lady’s case!      Was in thy ladye’s case!      Was in thy lady’s case!      Was in thy lady’s case!      Was in thy lady’s case!
But she laid down the silks she wore But she lay down the silks she wore, But she laid down the silks she wore But she laid down the silks she wore But she laid down the silks she wore
And followed him she wed before, And followed him she wed before, And followed him she wed before, And followed him she wed before, And followed him she wed before,
Disguised as his true servitor, Disguised as his true servitor, Disguised as his true servitor, Disguised as his true servitor, Disguised as his true servitor,
     To the very battle-place.’

To the very battle-place.”

     To the very battle-place.”

     To the very battle-place.”

     To the very battle-place.”

                    xxv.                     xxv.                     xxv.
And wept the page, but laughed the knight, – And wept the page, and laughed the knight, And wept the page, and laughed the knight,— And wept the page, and laughed the knight,— And wept the page, but laughed the knight,—
     A careless laugh laughed he:      A gay laugh laughëd he:      A careless laugh, laughed he:      A careless laugh laughed he:      A careless laugh laughed he:
‘Well done it were for thy sistèr, “Well done it were for thy sistèr, “Well done it were for thy sistèr, “Well done it were for thy sistèr, “Well done it were for thy sistèr,
     But not for my ladye!      But not for my ladyè!      But not for my ladyè!      But not for my ladye!      But not for my ladye!
My love, so please you, shall requite No woman bright, my loves requite, My love, so please you, shall requite My love, so please you, shall requite My love, so please you, shall requite
No woman, whether dark or bright, No woman, whether dark or bright, No woman, whether dark or bright, No woman, whether dark or bright,
     Unwomaned if she be.’

     Unwomaned if she be.”

     Unwomaned if she be.”

     Unwomaned if she be.”

     Unwomaned if she be.”

                    xxvi.                     xxvi.                     xxvi.
The page stopped weeping and smiled cold – The page wept not—he smilëd cold— The page stopped weeping, and smiled cold— The page stopped weeping, and smiled cold— The page stopped weeping and smiled cold—
     ‘Your wisdom may declare      “Some wisdoms may declare      “Your wisdom may declare      “Your wisdom may declare      “Your wisdom may declare
That womanhood is proved the best That womanhood is provëd best That womanhood is proved the best That womanhood is proved the best That womanhood is proved the best
By golden brooch and glossy vest By golden brooch and glossy vest, By golden brooch and glossy vest By golden brooch and glossy vest By golden brooch and glossy vest
     The mincing ladies wear;      The mincing ladies wear.       The mincing ladies wear:      The mincing ladies wear;      The mincing ladies wear;
Yet is it proved, and was of old, Yet almost is it proved as well, Yet is it proved, and was of old, Yet is it proved, and was of old, Yet is it proved, and was of old,
Anear as well, I dare to hold, Anear as well—I dare to hold— Anear as well—I dare to hold— Anear as well, I dare to hold,
      By truth, or by despair.’

     By truth,—or by despair.”

     By truth, or by despair.”

     By truth, or by despair.”

     By truth, or by despair.”

                    xxvii.                     xxvii.                     xxvii.
He smiled no more, he wept no more, No more he smiled, no more he wept, He smiled no more—he wept no more,— He smiled no more—he wept no more,— He smiled no more, he wept no more,
     But passionate he spake, –      But passionate he spake,—      But passionate he spake,—      But passionate he spake,—      But passionate he spake,—
‘Oh, womanly she prayed in tent, “Oh, womanly she prayed in tent, “Oh, womanly, she prayed in tent, “Oh, womanly, she prayed in tent, “Oh, womanly she prayed in tent,
     When none beside did wake!      When none beside did wake!      When none beside did wake!      When none beside did wake!      When none beside did wake!
Oh, womanly she paled in fight, Oh, womanly she paled in fight, Oh, womanly, she paled in fight, Oh, womanly, she paled in fight, Oh, womanly she paled in fight,
     For one belovèd’s sake! –      For one belovëd’s sake!      For one belovèd’s sake!—      For one belovèd’s sake!—      For one belovèd’s sake!—
And her little hand defiled with blood, And her little hand defiled with blood, And her little hand defiled with blood, And her little hand defiled with blood, And her little hand defiled with blood,
Her tender tears of womanhood Her tender tears of womanhood, Her tender tears of womanhood, Her tender tears of womanhood, Her tender tears of womanhood
     Most woman-pure did make!’

     Most woman-pure did make!”

     Most woman-pure, did make!”

     Most woman-pure, did make!”

     Most woman-pure did make!”

                    xxviii.                     xxviii.                     xxviii.
‘Well done it were for thy sistèr, “Well done it were for thy sistèr,— “Well done it were for thy sistèr— “Well done it were for thy sistèr— —”Well done it were for thy sistèr,
     Thou tellest well her tale!      Thou tellest well her tale;      Thou tellest well her tale!      Thou tellest well her tale!      Thou tellest well her tale!
But for my lady, she shall pray But for my lady she shall pray But for my lady, she shall pray But for my lady, she shall pray But for my lady, she shall pray
     I’ the kirk of Nydesdale.      I’ the kirk of Nydersdale—      I’ the kirk of Nydesdale—      I’ the kirk of Nydesdale—      I’ the kirk of Nydesdale;
Not dread for me but love for me No dread for me, but love for me Not dread for me, but love for me, Not dread for me, but love for me, Not dread for me but love for me
     Shall make my lady pale;      Shall make my lady pale—      Shall make my lady pale!      Shall make my lady pale.      Shall make my lady pale;
No casque shall hide her woman’s tear – No casque shall hide her woman’s tear— No casque shall hide her woman’s tear— No casque shall hide her woman’s tear— No casque shall hide her woman’s tear—
It shall have room to trickle clear It shall have room to trickle clear It shall have room to trickle clear It shall have room to trickle clear It shall have room to trickle clear
     Behind her woman’s veil.’

     Behind her woman’s veil.”

     Behind her woman’s veil.”

     Behind her woman’s veil.”

     Behind her woman’s veil.”

                    xxix.                     xxix.                     xxix.
‘But what if she mistook thy mind “But what if she mistook thy mind, “But what if she mistook thy mind, “But what if she mistook thy mind, —”But what if she mistook thy mind
      And followed thee to strife,       And followed thee to strife;       And followed thee to strife;      And followed thee to strife;      And followed thee to strife,
Then kneeling, did entreat thy love, Then kneeling askëd thee for love, Then kneeling, did entreat thy love, Then kneeling, did entreat thy love, Then kneeling, did entreat thy love,
     As Paynims ask for life?’      As Paynims ask for life?”      As Paynims ask for life?”      As Paynims ask for life?”      As Paynims ask for life?”
– ‘I would forgive, and evermore “I would forgive; and evermore “I would forgive, and evermore “I would forgive, and evermore —”I would forgive, and evermore
Would love her as my servitor, Would love her as my servitor, Would love her as my servitor, Would love her as my servitor, Would love her as my servitor,
     But little as my wife.

     But little as my wife.

     But little as my wife.

     But little as my wife.

     But little as my wife.

                    xxx.                     xxx.                     xxx.
‘Look up – there is a small bright cloud “Look up—there is a small bright cloud “Look up—there is a small bright cloud Look up—there is a small bright cloud “Look up—there is a small bright cloud
     Alone amid the skies!      Alone amid the skies!      Alone amid the skies!      Alone amid the skies!      Alone amid the skies!
So high, so pure, and so apart, So high, so pure, and so apart, So high, so pure, and so apart, So high, so pure, and so apart, So high, so pure, and so apart,
     A woman’s honor lies.’ A woman’s glory lies.”      A woman’s glory lies.” A woman’s glory lies.”      A woman’s honor lies.”
The page looked up – the cloud was sheen – The page looked up,—the cloud was sheen— The page looked up—the cloud was sheen— The page looked up—the cloud was sheen— The page looked up—the cloud was sheen—
A sadder cloud did rush, I ween, A sadder cloud did rush, I ween, A sadder cloud did rush, I ween, A sadder cloud did rush, I ween, A sadder cloud did rush, I ween,
     Betwixt it and his eyes:

     Betwixt it and his eyes.

     Betwixt it and his eyes:

     Betwixt it and his eyes:

     Betwixt it and his eyes:

                    xxxi.                     xxxi.                     xxxi.
Then dimly dropped his eyes away And so, his eyes did drop away Then dimly dropped his eyes away Then dimly dropped his eyes away Then dimly dropped his eyes away
     From welkin unto hill –      From welkin unto hill—      From welkin unto hill—      From welkin unto hill—      From welkin unto hill—
Ha! who rides there? – the page is ’ware, Ha! who ride there?—the page is ’ware, Ha! who rides there?—the page is ’ware, Ha! who rides there?—the page is ’ware, Ha! who rides there?—the page is ’ware,
     Though the cry at his heart is still!      Though the cry at his heart is still!      Though the cry at his heart is still!      Though the cry at his heart is still!      Though the cry at his heart is still!
And the page seeth all and the knight seeth none, And the page seeth all, and the knight seeth none, And the page seeth all, and the knight seeth none, And the page seeth all, and the knight seeth none, And the page seeth all and the knight seeth none,
Though banner and spear do fleck the sun, Though banner and spear do fleck the sun, Though banner and spear do fleck the sun, Though banner and spear do fleck the sun, Though banner and spear do fleck the sun,
     And the Saracens ride at will.

     And the Paynims ride at will.

     And the Saracens ride at will.

     And the Saracens ride at will.

     And the Saracens ride at will.

                    xxxii.                     xxxii.                     xxxii.
He speaketh calm, he speaketh low, – He speaketh calm, he speaketh low,— He speaketh calm, he speaketh low,— He speaketh calm, he speaketh low,— He speaketh calm, he speaketh low,—
     ‘Ride fast, my master, ride,      “Now ride, my master, ride;      “Ride fast, my master, ride,      “Ride fast, my master, ride,      “Ride fast, my master, ride,
Or ere within the broadening dark Or ere within the broadening dark, Or ere within the broadening dark Or ere within the broadening dark Or ere within the broadening dark
     The narrow shadows hide.’      The narrow shadows hide!”      The narrow shadows hide!”      The narrow shadows hide!”      The narrow shadows hide!”
‘Yea, fast, my page, I will do so, “Yea fast, yea fast, my zealous Page, “Yea, fast, my page; I will do so; “Yea, fast, my page; I will do so; “Yea, fast, my page, I will do so,
     And keep thou at my side.’

     And keep thou at my side.”

     And keep thou at my side.”

     And keep thou at my side.”

     And keep thou at my side.”

                    xxxiii.                     xxxiii.                     xxxiii.
‘Now nay, now nay, ride on thy way, “Now nay, now nay, my master dear, “Now nay, now nay, ride on thy way, “Now nay, now nay, ride on thy way, “Now nay, now nay, ride on thy way,
     Thy faithful page precede.      Thy faithful page precede—      Thy faithful page precede!      Thy faithful page precede!      Thy faithful page precede!
For I must loose on saddle-bow For I must loose on saddle bow, For I must loose on saddle-bow For I must loose on saddle-bow For I must loose on saddle-bow
     My battle-casque that galls, I trow, My battle casque that galleth so My battle-casque, that galls, I trow, My battle-casque, that galls, I trow, My battle-casque that galls, I trow,
The shoulder of my steed;      The shoulder of my steed;      The shoulder of my steed;      The shoulder of my steed;      The shoulder of my steed;
And I must pray, as I did vow, And I must pray a vowëd prayer, And I must pray, as I did vow, And I must pray, as I did vow, And I must pray, as I did vow,
     For one in bitter need.

     For one in bitter need.

     For one in bitter need.

     For one in bitter need.

     For one in bitter need.

                    xxxiv.                     xxxiv.                     xxxiv.
‘Ere night I shall be near to thee, – “Ere night I shall be near to thee— “Ere night I shall be near to thee,— “Ere night I shall be near to thee,— “Ere night I shall be near to thee,—
     Now ride, my master, ride!      Now ride, my master, ride!      Now ride, my master, ride!      Now ride, my master, ride!      Now ride, my master, ride!
Ere night, as parted spirits cleave Ere night, as parted souls are near Ere night, as parted spirits cleave Ere night, as parted spirits cleave Ere night, as parted spirits cleave
To mortals too beloved to leave, The thrice beloved they lovëd here, To mortals too beloved to leave, To mortals too beloved to leave, To mortals too beloved to leave,
     I shall be at thy side.’      I shall be at thy side.”      I shall be at thy side.”      I shall be at thy side.”      I shall be at thy side.”
The knight smiled free at the fantasy, The knight smiled free at the fantasy, The knight smiled free at the fantasy, The knight smiled free at the fantasy, The knight smiled free at the fantasy,
     And adown the dell did ride.

     And adown the dell did ride.

     And adown the dell did ride.

     And adown the dell did ride.

     And adown the dell did ride.

                    xxxv.                     xxxv.                     xxxv.
Had the knight looked up to the page’s face, Had the knight looked up to the page’s face, Had the knight looked up to the page’s face, Had the knight looked up to the page’s face, Had the knight looked up to the page’s face,
     No smile the word had won:      No smile his words had won;      No smile the word had won!      No smile the word had won.      No smile the word had won:
Had the knight looked up to the page’s face, Had the knight looked up to the page’s face, Had the knight looked up to the page’s face, Had the knight looked up to the page’s face, Had the knight looked up to the page’s face,
     I ween he had never gone:      I ween he had never gone:      I ween he had never gone!      I ween he had never gone.      I ween he had never gone:
Had the knight looked back to the page’s geste, Had the knight looked back to the page’s geste, Had the knight looked back to the page’s geste, Had the knight looked back to the page’s geste, Had the knight looked back to the page’s geste,
     I ween he had turned anon!      I ween he had turned anon!      I ween he had turned anon!      I ween he had turned anon.      I ween he had turned anon:
For dread was the woe in the face so young, For dread was the woe in the face so young, For dread was the woe in the face so young; For dread was the woe in the face so young; For dread was the woe in the face so young,
And wild was the silent geste that flung And wild was the geste wherewith he flung And wild was the silent geste that flung And wild was the silent geste that flung And wild was the silent geste that flung
Casque, sword to earth – as the boy down-sprung, Casque, sword, to earth,—and downward sprung, Casque, sword to earth—as the boy down-sprung, Casque, sword to earth—as the boy down-sprung, Casque, sword to earth—as the boy down-sprung,
     And stood – alone, alone.

     And stood,—alone, alone.

     And stood—alone, alone.

     And stood—alone, alone.

     And stood—alone, alone.

                    xxxvi.                     xxxvi.                     xxxvi.
He clenched his hands as if to hold He clenched his hands, as if to hold He clenched his hands, as if to hold He clenched his hands, as if to hold He clenched his hands as if to hold
     His soul’s great agony –      His soul’s great agony—      His soul’s great agony—      His soul’s great agony—      His soul’s great agony—
‘Have I renounced my womanhood, “Have I renounced my womanhood, “Have I renounced my womanhood, “Have I renounced my womanhood, “Have I renounced my womanhood,
     For wifehood unto thee,      For wifehood unto thee       For wifehood unto thee      For wifehood unto thee,      For wifehood unto thee,
And is this the last, last look of thine And is this the last last look of thine And is this the last, last look of thine, And is this the last, last look of thine, And is this the last, last look of thine
     That ever I shall see?

     That ever I shall see?—

     That ever I shall see?

     That ever I shall see?

     That ever I shall see?

                    xxxvii.                     xxxvii.                     xxxvii.
‘Yet God thee save, and mayst thou have “Yet God thee save,—and mayst thou have “Yet God thee save, and mayst thou have “Yet God thee save, and mayst thou have “Yet God thee save, and mayst thou have
     A lady to thy mind,      A ladye to thy mind—      A lady to thy mind;      A lady to thy mind;      A lady to thy mind,
More woman-proud and half as true More woman-proud, not faithfuller, More woman-proud, and half as true More woman-proud, and half as true More woman proud and half as true
     As one thou leav’st behind!      Than one thou leav’st behind!      As one thou leav’st behind!      As one thou leav’st behind!      As one thou leav’st behind!
And God me take with Him to dwell – And God me take with Him to dwell,— And God me take with Him to dwell— And God me take with Him to dwell— And God me take with Him to dwell—
For Him I cannot love too well, For Him I cannot love too well, For Him I cannot love too well, For Him I cannot love too well, For Him I cannot love too well,
     As I have loved my kind.’

     As I have loved my kind.”

     As I have loved my kind.”

     As I have loved my kind.”

     As I have loved my kind.”

                    xxxvii.                     xxxvii.                     xxxvii.
She looketh up, in earth’s despair, She looketh up, in earth’s despair, She looketh up, in earth’s despair, She looketh up, in earth’s despair, She looketh up, in earth’s despair,
     The hopeful Heavens to seek.      The hopeful Heavens to seek—      The hopeful Heavens to seek!      The hopeful Heavens to seek:      The hopeful Heavens to seek:
That little cloud still floateth there, There floateth still the little cloud, That little cloud still floateth there, That little cloud still floateth there, That little cloud still floateth there,
     Whereof her Loved did speak.      Whereof her loved did speak!      Whereof her Loved did speak.      Whereof her Loved did speak.      Whereof her Loved did speak.
How bright the little cloud appears! How bright the little cloud appears! How bright the little cloud appears! How bright the little cloud appears! How bright the little cloud appears!
How bright the little cloud appears! Her eyelids fall upon the tears, Her eyelids fall upon the tears,— Her eyelids fall upon the tears,— Her eyelids fall upon the tears,
     And the tears down either cheek.

     And the tears fall down her cheek.

     And the tears, down either cheek.

     And the tears, down either cheek.

     And the tears down either cheek.

                    * * * * * * * *   

                    * * * * * *

                    xxxix.                     xxxix.                     xxxix.
The tramp of hoof, the flash of steel – The stroke of hoof, the flash of steel— The tramp of hoof, the flash of steel— The tramp of hoof, the flash of steel— The tramp of hoof, the flash of steel—
     The Paynims round her coming!      The Paynims round her coming!      The Paynims round her coming!      The Paynims round her coming!      The Paynims round her coming!
The sound and sight have made her calm, – The sound and sight have made her calm, The sound and sight have made her calm,— The sound and sight have made her calm,— The sound and sight have made her calm,—
     False page, but truthful woman!      False page, but truthful woman:      False page, but truthful woman!      False page, but truthful woman!      False page, but truthful woman!
She stands amid them all unmoved. She stands amid them all unmoved— She stands amid them all unmoved: She stands amid them all unmoved: She stands amid them all unmoved:
A heart once broken by the loved The heart once broken by the loved, The heart, once broken by the loved, The heart, once broken by the loved, A heart once broken by the loved
     Is strong to meet the foeman.

     Is strong toward the foeman.

     Is strong to meet the foeman.

     Is strong to meet the foeman.

     Is strong to meet the foeman.

                    xl.                     xl.                     xl.
‘Ho, Christian page! art keeping sheep, “Ho! Christian Page! art keeping sheep, “Ho, Christian page! art keeping sheep, “Ho, Christian page! art keeping sheep, “Ho, Christian page! art keeping sheep,
     From pouring wine-cups resting?’ –      From pouring wine cups, resting?”      From pouring wine cups, resting?”—      From pouring wine cups, resting?”—      From pouring wine-cups resting?”—
‘I keep my master’s noble name, “I keep my master’s noble name, “I keep my master’s noble name, “I keep my master’s noble name, “I keep my master’s noble name,
     For warring, not for feasting;      For warring, not for feasting.      For warring, not for feasting:      For warring, not for feasting:      For warring, not for feasting;
And if that here Sir Hubert were, And if that here Sir Hubert were, And if that here Sir Hubert were, And if that here Sir Hubert were, And if that here Sir Hubert were,
My master brave, my master dear, My master brave, my master dear, My master brave, my master dear, My master brave, my master dear, My master brave, my master dear,
     Ye would not stay to question.’

     Ye would not stay to question.”

     Ye would not stay to question.”

     Ye would not stay to question.”

     Ye would not stay to question.”

                    xli.                     xli.                     xli.
‘Where is thy master, scornful page, “Where is thy master, scornful Page, “Where is thy master, scornful page, “Where is thy master, scornful page, “Where is thy master, scornful page,
     That we may slay or bind him?’ –      That we may seize and bind him?”      That we may slay or bind him?”—      That we may slay or bind him?”—      That we may slay or bind him?”—
‘Now search the lea and search the wood, “Now search the lea, and search the wood, “Now search the lea, and search the wood, “Now search the lea, and search the wood, “Now search the lea and search the wood,
     And see if ye can find him!      And see if ye can find him!      And see if ye can find him!      And see if ye can find him!      And see if ye can find him!
Nathless, as hath been often tried, Nathless, as hath been often tried, Nathless, as hath been often tried, Nathless, as hath been often tried, Nathless, as hath been often tried,
Your Paynim heroes faster ride Your Paynim heroes faster ride Your Paynim heroes faster ride Your Paynim heroes faster ride Your Paynim heroes faster ride
     Before him than behind him.’

     Before him than behind him.”

     Before him than behind him.”

     Before him than behind him.”

     Before him than behind him.”

                    xlii.                     xlii.                     xlii.
‘Give smoother answers, lying page, “Give smoother answers, lying Page, “Give smoother answers, lying page, “Give smoother answers, lying page, “Give smoother answers, lying page,
     Or perish in the lying.’ –      Or perish in the lying.”      Or perish in the lying.”—      Or perish in the lying.”—      Or perish in the lying.”—
‘I trow that if the warrior brand “I trow, an if the warrior brand “I trow that if the warrior brand “I trow that if the warrior brand “I trow that if the warrior brand
Beside my foot, were in my hand, Beside my feet, were in my hand, Beside my foot, were in my hand, Beside my foot, were in my hand, Beside my foot, were in my hand,
     ’Twere better at replying.’      ’Twere better at replying.”—      ’Twere better at replying.”      ’Twere better at replying.”      ’Twere better at replying.”
They cursed her deep, they smote her low, They cursed her deep, they smote her low, They cursed her deep, they smote her low, They cursed her deep, they smote her low, They cursed her deep, they smote her low,
They cleft her golden ringlets through; They cleft her golden ringlets through,— They cleft her golden ringlets through: They cleft her golden ringlets through: They cleft her golden ringlets through;
      The Loving is the Dying.

     The loving is the dying!

     The Loving is the Dying.

     The Loving is the Dying.

     The Loving is the Dying.

                    xliii.                     xliii.                     xliii.
She felt the scimitar gleam down, She felt the scimitar gleam down, She felt the scimitar gleam down, She felt the scimitar gleam down, She felt the scimitar gleam down,
     And met it from beneath      And met it from beneath      And met it from beneath,      And met it from beneath,      And met it from beneath
With smile more bright in victory With smile more bright in victory With smile more bright in victory With smile more bright in victory With smile more bright in victory
     Than any sword from sheath, –      Than any steel from sheath,—      Than any sword from sheath,—      Than any sword from sheath,—      Than any sword from sheath,—
Which flashed across her lip serene, Which glanced across her lip serene, Which flashed across her lip serene, Which flashed across her lip serene, Which flashed across her lip serene,
Most like the spirit-light between Most like the spirit-flash between Most like the spirit-light between Most like the spirit-light between Most like the spirit-light between
     The darks of life and death.

     The darks of life and death!

     The darks of life and death.

     The darks of life and death.

     The darks of life and death.

                    xliv.                     xliv.                     xliv.
      Ingemisco, ingemisco!      Ingemisco, ingemisco!       Ingemisco, ingemisco!       Ingemisco, ingemisco!      Ingemisco, ingemisco!
From the convent on the sea, From the convent on the sea! From the convent on the sea, From the convent on the sea, From the convent on the sea,
Now it sweepeth solemnly! Now it sweepeth solemnly! Now it sweepeth solemnly! Now it sweepeth solemnly!
As over wood and over lea As over wood and over lea, As over wood and over lea, As over wood and over lea, As over wood and over lea
Bodily the wind did carry Bodily the wind did carry Bodily the wind did carry Bodily the wind did carry Bodily the wind did carry
The great altar of St. Mary, The great altar of St. Mary, The great altar of St. Mary, The great altar of St. Mary, The great altar of St. Mary,
And the fifty tapers paling o’er it, And the fifty tapers paling o’er it, And the fifty tapers paling o’er it, And the fifty tapers paling o’er it, And the fifty tapers paling o’er it,
And the Lady Abbess stark before it, And the Lady Abbess stark before it, And the Lady Abbess stark before it, And the Lady Abbess stark before it, And the Lady Abbess stark before it,
And the weary nuns with hearts that faintly And the weary nuns with hearts that faintly And the weary nuns, with hearts that faintly And the weary nuns, with hearts that faintly And the weary nuns with hearts that faintly
Beat along their voices saintly – Beat along their voices saintly. Beat along their voices saintly— Beat along their voices saintly— Beat along their voices saintly—
      Ingemisco, ingemisco!      Ingemisco, ingemisco!      Ingemisco, ingemisco!      Ingemisco, ingemisco!      Ingemisco, ingemisco!
Dirge for abbess laid in shroud, That dirge for Abbess laid in shroud, Dirge for abbess laid in shroud, Dirge for abbess laid in shroud, Dirge for abbess laid in shroud,
Sweepeth o’er the shroudless Dead, Sweepeth o’er the shroudless dead Sweepeth o’er the shroudless Dead, Sweepeth o’er the shroudless Dead, Sweepeth o’er the shroudless Dead,
Page or lady, as we said, Page or lady, as we said, Page or lady, as we said, Page or lady, as we said,
With the dews upon her head, With the dews upon her head, With the dews upon her head, With the dews upon her head, With the dews upon her head,
All as sad if not as loud.      All as sad, if not as loud. All as sad if not as loud! All as sad if not as loud. All as sad if not as loud.
      Ingemisco, ingemisco!           Ingemisco, ingemisco!      Ingemisco, ingemisco!      Ingemisco, ingemisco!      Ingemisco, ingemisco!
Is ever a lament begun Is ever a lament begun Is ever a lament begun Is ever a lament begun Is ever a lament begun
By any mourner under sun, By mourner underneath the sun, By any mourner under sun, By any mourner under sun, By any mourner under sun,
Which, ere it endeth, suits but one?

Which, ere it end, will suit but one?

Which, ere it endeth, suits but one?

Which, ere it endeth, suits but one?

Which, ere it endeth, suits but one?

Text: Poems, 4th edn (1856), vol. 2, pp. 1–16. Text: Finden’s Tableaux of the Affections: A Series of Picturesque Illustrations of the Womanly Virtues , ed M. R. Mitford (October 1839), pp. 1-5. Text: Poems (1844), vol. 1, pp. 153-70. Text: Poems (1850), vol. 2, pp. 1-16. Text: Poems (1853), vol. 2, pp. 1-16.

Image ViewerX